The Accidentals - Sixth Street - translation of the lyrics into German

Sixth Street - The Accidentalstranslation in German




Sixth Street
Sechste Straße
There's too much noise on sixth street
Es gibt zu viel Lärm auf der sechsten Straße
Like a brick in a washing machine
Wie ein Ziegelstein in einer Waschmaschine
And the alleys look like bedsheets
Und die Gassen sehen aus wie Bettlaken
Wrinkled in the morning haze of gray routine
Zerknittert im Morgendunst grauer Routine
The tangerines and coffee
Die Mandarinen und der Kaffee
The sweetest taste could always drive you up the wall
Der süßeste Geschmack könnte dich immer zur Weißglut treiben
If hunger is a freight train
Wenn Hunger ein Güterzug ist
Then the pain unfolds the maps of urban sprawl
Dann entfaltet der Schmerz die Karten der Zersiedelung
I've made a comeback in a time
Ich habe ein Comeback gemacht in einer Zeit
Enforced to memorize the lines
Gezwungen, die Zeilen auswendig zu lernen
Upon the pavement and the page
Auf dem Bürgersteig und der Seite
Behind the scenes and on the stage
Hinter den Kulissen und auf der Bühne
Hu-uhu-uh, a fire escapade for two
Hu-uhu-uh, eine Feuerleiter-Eskapade für zwei
Hu-uhu-uh, an alley serenade in view
Hu-uhu-uh, eine Gassen-Serenade in Sicht
Oh, the modern day brigade, the loudest silence ever made
Oh, die moderne Brigade, die lauteste Stille, die je gemacht wurde
Came printed on the faded page today
Kam heute gedruckt auf die verblasste Seite
Let the sun slide down the porcelain
Lass die Sonne das Porzellan hinuntergleiten
Of a cerulean cereal bowl sky
Eines ceruleanblauen Müslischalen-Himmels
Let it hang for the homeless man
Lass sie für den Obdachlosen hängen
The polished shoes paid by smokes of passerby
Die polierten Schuhe, bezahlt durch den Rauch der Passanten
You'll all just turn into suburban fathers
Ihr werdet alle nur zu Vorstadtvätern werden
Your claim to game wrapped round your fleeting cigarette
Dein Anspruch auf das Spiel, gewickelt um deine flüchtige Zigarette
Why have a broken heart-to-heart
Warum ein gebrochenes Herz-zu-Herz-Gespräch führen
When I could always go at you hand-to-hand?
Wenn ich dich immer direkt angehen könnte?
We hold our jackets at the sleeves
Wir halten unsere Jacken an den Ärmeln
One hand gives while one receives
Eine Hand gibt, während eine empfängt
And though the warmth spreads underneath
Und obwohl sich die Wärme darunter ausbreitet
The cold wind nips like wolfish teeth
Beißt der kalte Wind wie Wolfszähne
Hu-uhu-uh, a fire escapade for two
Hu-uhu-uh, eine Feuerleiter-Eskapade für zwei
Hu-uhu-uh, an alley serenade in view
Hu-uhu-uh, eine Gassen-Serenade in Sicht
Oh, the modern day brigade, the loudest silence ever made
Oh, die moderne Brigade, die lauteste Stille, die je gemacht wurde
Came printed on the faded page today
Kam heute gedruckt auf die verblasste Seite
The raven's on the telephone
Der Rabe ist am Telefon
Nevermore, those frozen talons on the wire
Nimmermehr, jene gefrorenen Krallen auf dem Draht
Look upon those avine militants
Schau auf jene vogelartigen Militanten
Touching shoulders like a feathered gothic choir
Berühren Schultern wie ein gefiederter gotischer Chor
Even in the depths of winter
Selbst in den Tiefen des Winters
Those frigid splinters can't withstand the warmth we hold
Können jene eisigen Splitter der Wärme, die wir halten, nicht widerstehen
The warpath to destruction
Der Kriegspfad zur Zerstörung
Was paved with good intentions, but not all good is gold
War mit guten Absichten gepflastert, aber nicht alles Gute ist Gold
So knock my cards to the station floor
Also schlag meine Karten auf den Bahnhofsboden
And watch me eye the closest door
Und sieh zu, wie ich die nächste Tür ins Auge fasse
You've earned a place in memory
Du hast dir einen Platz in der Erinnerung verdient
The price you pay for cruelty
Der Preis, den du für Grausamkeit zahlst
Hu-uhu-uh, a fire escapade for two
Hu-uhu-uh, eine Feuerleiter-Eskapade für zwei
Hu-uhu-uh, an alley serenade in view
Hu-uhu-uh, eine Gassen-Serenade in Sicht
Oh, the modern day brigade, the loudest silence ever made
Oh, die moderne Brigade, die lauteste Stille, die je gemacht wurde
Came printed on the faded page today
Kam heute gedruckt auf die verblasste Seite
Hu-uhu-uh, a fire escapade for two
Hu-uhu-uh, eine Feuerleiter-Eskapade für zwei
Hu-uhu-uh, an alley serenade in view
Hu-uhu-uh, eine Gassen-Serenade in Sicht
Oh, the modern day brigade, the loudest silence ever made
Oh, die moderne Brigade, die lauteste Stille, die je gemacht wurde
Came printed on the faded page today
Kam heute gedruckt auf die verblasste Seite





Writer(s): Savannah Buist, Katherine Rose Larson


Attention! Feel free to leave feedback.