Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time To Get Tough
Zeit, hart zu werden
Times
are
getting
tough
now
Die
Zeiten
werden
hart
jetzt
And
there
is
only
one
thing
that
I
need
to
know
Und
nur
eins
muss
ich
wirklich
wissen
Is
it
going
to
make
me
a
better
man?
Wird
es
mich
zu
'nem
bessern
Mann
machen?
Or
bring
it
on,
so
that
I
can
go
Oder
komm
damit,
damit
ich
weiterzieh
And
if
you
plan
on
leaving
Und
wenn
du
geh'n
willst
Don't
make
it
so
soon
Beeil
dich
nicht
zu
sehr
'Cause
I'm
only
gonna
make
it
worth
your
while
Denn
werd's
dir
wert
nur
machen
'Cause
ain't
want
to
give
up,
baby
Weil
ich
nicht
aufgeb',
Baby
It
just
ain't
my
style
Das
liegt
einfach
nicht
drin
Will
you
try,
realize
Wirst
du
versuchen,
zu
sehen?
The
goal
is
set
right
where
I
want
it
to
be
Das
Ziel
ist
genau
da,
wo
ich's
haben
will
Ain't
gon'
stop
'til
I
reach
that
spot
Hör
nicht
auf,
bis
ich
dort
bin
Someday
I'm
gonna
make
you
see
Irgendwann
siehst
du
es
ein
And
if
you
plan
on
dreaming
Und
wenn
du
vorhast
zu
träumen
Better
move
right
on
Zieh
weiter,
nur
zu
'Cause
you
just
read
me
wrong
Weil
du
mich
falsch
verstanden
hast
'Cause
I
ain't
gon'
make
believing
Denn
ich
werd
nicht
so
tun
als
ob
Think
of
what
I
need
to
do
all
day
long
Denk
an
das,
was
ich
den
langen
Tag
tun
muss
So
understand
what
a
man
says
Versteh
also,
was
'n
Mann
sagt
When
he's
got
something
strong
Wenn
er
was
Starkes
spürt
And
he
isn't
gonna
let
nothing
get
in
his
way
Und
nichts
wird
ihn
aufhalten
Got
a
lot
to
do
for
tomorrow
Hab
viel
zu
tun
für
morgen
But
I'm
a
whole
lot
further
than
I
was
yesterday
Doch
bin
viel
weiter
als
ich
gestern
war
(Time
to
get
tough
now)
I
know
what
you
thinking
(Jetzt
wird's
hart)
Ich
weiß,
was
du
denkst
Because
you
ain't
the
first
to
preach
to
me
about
that
backup
plan
Weil
nicht
der
Erste
bist,
der
mir
von
diesem
Plan
B
predigt
(Time
to
get
tough
now)
I'm
only
gonna
say
it
once
(Jetzt
wird's
hart)
Sag's
nur
genau
einmal
And
I
don't
care
of
that
if
you
don't
understand
Es
ist
mir
egal,
wenn
dus
nicht
checkst
(Time
to
get
tough
now)
'cause
my
time
is
running
short
(Jetzt
wird's
hart)
Denn
meine
Zeit
wird
knapp
And
I'm
not
afraid
to
beat
a
golden
six-pack
grown
man
Und
ich
hab
keine
Angst,
'nem
Starken
die
Fresse
zu
polieren
(Time
to
get
tough
now)
I'd
rather
get
my
dream
on
(Jetzt
wird's
hart)
Lieber
jag
ich
meinem
Traum
nach
Than
work
that
backup
plan
Als
Plan
B
durchzuziehn
That's
just
gonna
waste
my
time
(time
to
get
tough
now)
Der
nur
meine
Zeit
vertut
(Jetzt
wird's
hart)
(Time
to
get
tough
now)
(Jetzt
wird's
hart)
(Time
to
get
tough
now)
(Jetzt
wird's
hart)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Rivas, Jason Bonner, Brian Dixon, Jesse Wagner
Attention! Feel free to leave feedback.