Lyrics and translation The Alan Parsons Project - Since the Last Goodbye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since the Last Goodbye
С момента последнего прощания
The
hours,
the
minutes
seem
to
fly
Часы,
минуты
словно
летят,
And
since
the
last
goodbye
И
с
момента
нашего
последнего
прощания
You
and
I
came
a
long
way
Мы
с
тобой
прошли
долгий
путь.
The
nights,
too
short
to
fill
with
sleep
Ночи,
слишком
короткие,
чтобы
ими
насладиться,
Or
falling
in
too
deep
Или
чтобы
полностью
в
них
погрузиться,
Seem
so
far
away
now
Кажутся
такими
далекими
сейчас.
Memories,
all
we
share
between
us
Воспоминания
— всё,
что
разделяет
нас,
Everything
we
were
Всё,
чем
мы
были,
All
that
we
remain
Всё,
что
от
нас
осталось.
But
memories
somehow
came
between
us
Но
воспоминания
каким-то
образом
встали
между
нами,
Breaking
up
two
minds
Разрывая
два
сердца,
That
were
one
and
the
same
Что
были
единым
целым.
The
years
are
moments
passing
by
Годы
— это
мгновения,
проносящиеся
мимо,
No
time
to
wonder
why
Нет
времени
задаваться
вопросом,
почему
You
and
I
went
the
wrong
way
Мы
с
тобой
пошли
по
ложному
пути.
Days,
too
short
to
fill
with
dreams
Дни,
слишком
короткие,
чтобы
наполнить
их
мечтами,
Or
question
what
it
means
Или
спрашивать,
что
всё
это
значит,
Are
a
part
of
me
now
Теперь
стали
частью
меня.
Remember
all
the
leaves
were
falling
Помнишь,
как
падали
листья,
Walking
hand
in
hand
Мы
шли
рука
об
руку,
Standing
in
the
rain
Стоя
под
дождём.
Remember
distant
voices
calling
Помнишь
далёкие
голоса,
Whispers
in
the
dark
Шёпот
в
темноте,
I
can
hear
them
again
Я
слышу
их
снова.
Since
the
last
goodbye
С
момента
последнего
прощания
It's
all
the
wrong
way
round
Всё
перевернулось
с
ног
на
голову.
Since
the
last
goodbye
С
момента
последнего
прощания
It's
all
the
wrong
way
round
Всё
перевернулось
с
ног
на
голову.
Memories,
all
we
share
between
us
Воспоминания
— всё,
что
разделяет
нас,
Everything
we
were
Всё,
чем
мы
были,
All
that
we
remain
Всё,
что
от
нас
осталось.
But
memories
somehow
came
between
us
Но
воспоминания
каким-то
образом
встали
между
нами,
Breaking
up
two
minds
Разрывая
два
сердца,
That
were
one
and
the
same
Что
были
единым
целым.
Since
the
last
goodbye
С
момента
последнего
прощания
It's
all
the
wrong
way
round
Всё
перевернулось
с
ног
на
голову.
Since
the
last
goodbye
С
момента
последнего
прощания
It's
all
the
wrong
way
round
(since
the
last
goodbye)
Всё
перевернулось
с
ног
на
голову
(с
момента
последнего
прощания).
Since
the
last
goodbye
С
момента
последнего
прощания
It's
all
the
wrong
way
round
(it's
all
the
wrong
way
round)
Всё
перевернулось
с
ног
на
голову
(всё
перевернулось
с
ног
на
голову).
Since
the
last
goodbye
С
момента
последнего
прощания
It's
all
the
wrong
way
round
Всё
перевернулось
с
ног
на
голову.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Parsons, Eric Norman Woolfson
Attention! Feel free to leave feedback.