The Alan Parsons Project - The Fall of the House of Usher: Prelude - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Alan Parsons Project - The Fall of the House of Usher: Prelude




The Fall of the House of Usher: Prelude
Падение дома Ашеров: Прелюдия
Shadows of shadows passing
Тени теней проходят мимо,
It is now eightteenthirtyone
Сейчас 1831 год,
And as always,
И как всегда,
I am absorbed with a delicate thought
Я поглощен изящной мыслью,
It is how poetry
О том, как поэзия
Has indefinite sensations,
Обладает неопределенными ощущениями,
To which end
Для достижения которых
Music is an essential
Музыка необходима,
Since the comprehension of sweet sound
Поскольку понимание сладких звуков
Is our most indefinite conception
Наше самое неопределенное восприятие.
Music,
Музыка,
When combined with a pleasurable idea
В сочетании с приятной идеей,
Is poetry
Есть поэзия.
Music without the idea
Музыка без идеи
Is simply music
Это просто музыка.
Without music
Без музыки
Or an intriguing idea
Или захватывающей идеи,
Colour becomes pallor
Цвет становится бледностью,
Man becomes carcase
Человек становится трупом,
Home becomes catacomb
Дом становится склепом.
And the dead
И мертвые
Are but for a moment
Лишь на мгновение
Motionless
Неподвижны.





Writer(s): Powell, Woolfson, Parsons


Attention! Feel free to leave feedback.