The Alan Parsons Project - The Raven - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Alan Parsons Project - The Raven




The Raven
Ворон
The clock struck midnight
Пробили полночь,
And through my sleeping
И сквозь сон я
I heard a tapping at my door
Услышал стук в мою дверь,
I looked but nothing lay in the darkness
Я выглянул, но в темноте ничего не было
And so I turned inside once more
И снова зашел в дом,
To my amazement
К моему удивлению
There stood a raven
Там стоял ворон,
Whose shadow hung above my door
Чья тень нависла над моей дверью.
Then through the silence
Затем в тишине
It spoke that one word
Он произнес это слово
That I shall hear forever more
Которое я навсегда запомню
Nevermore
Никогда более,
Thus quoth the raven, nevermore
Так сказал ворон, никогда более.
And still the raven remains in my room
И до сих пор ворон остается в моей комнате
No matter how much I implore
Неважно, как сильно я прошу,
No words can soothe him
Никакие слова не могут успокоить его
No prayer remove him
Никакая молитва не сможет прогнать его
And I must hear for evermore
И я должен вечно слушать
Quoth the raven, nevermore
Ворона, который говорит: никогда.
Thus quoth the raven
Так сказал ворон
Nevermore
Никогда более.
Quoth the raven, nevermore
Так сказал ворон, никогда более.
Thus quoth the raven
Так сказал ворон
Nevermore
Никогда более.
Nevermore,nevermore,nevermore,raven
Никогда более, никогда более, никогда более, ворон
Nevermore,nevermore,nevermore,raven
Никогда более, никогда более, никогда более, ворон
Nevermore,nevermore,nevermore,raven
Никогда более, никогда более, никогда более, ворон
Nevermore,nevermore,nevermore,raven
Никогда более, никогда более, никогда более, ворон
Nevermore
Никогда более





Writer(s): Alan Parsons, Eric Norman Woolfson


Attention! Feel free to leave feedback.