Lyrics and translation The Alchemist feat. Boldy James - Ocean Prime (feat. Boldy James)
Where
we
with
it?
Где
мы
с
этим?
We
tuna
melt
all
of
the
smelts
and
fillet
the
salmons
(what
else?)
Мы
расплавляем
весь
тунец
и
филе
лосося
(что
еще?)
Ocean
prime
with
the
Caesar
salad
but
the
dressin'
Italian
Оушен
прайм
с
салатом
"Цезарь"
и
заправкой
по-итальянски
Had
to
break
out
the
real
scales,
took
a
day
to
count
it
(uh-huh)
Пришлось
разбить
настоящие
весы,
потребовался
день,
чтобы
их
посчитать
(ага)
Plug
out
in
St.
Thomas,
from
the
Virgin
to
the
Cayman
Islands
Подключайтесь
к
Сент-Томасу,
от
Виргинских
островов
до
Каймановых
островов
This
yacht
life
is
a
blessin',
flip-flops
and
my
Nautica
sweats
Эта
жизнь
на
яхте
- благословение,
шлепанцы
и
мои
спортивные
штаны
от
Nautica.
Got
your
bitch
on
her
knees
swabbin'
the
deck
Твоя
сучка
стоит
на
коленях
и
протирает
палубу
Oyster
Perpets,
flood
the
yacht
with
baguettes
Устричный
пирог,
наполните
яхту
багетами
Submariner,
what
a
sea-dweller,
this
is
not
a
Patek
Подводник,
какой
морской
житель,
это
не
Патек
Pack
got
sent
from
overseas
with
a
postcard
Посылку
прислали
из-за
границы
вместе
с
открыткой
Drownin'
in
sin,
life's
a
beach,
need
a
coast
guard
Тонешь
в
грехе,
жизнь
- это
пляж,
нужна
береговая
охрана
Great
Lakes
to
the
coast,
activate
the
alarm
Великие
озера
на
побережье,
включите
сигнализацию
Now
we
dockin'
the
boat,
big
rope
with
the
anchor
charms
Теперь
мы
пришвартовываем
лодку,
большой
канат
с
якорем.
Simply
straight
return,
three-thousand
miles
away
from
home
Просто
прямое
возвращение,
за
три
тысячи
миль
от
дома
Middle
of
the
ocean,
had
to
cut
the
navigation
on
Посреди
океана,
пришлось
прервать
навигацию
по
Nautica
Competition
accomplished
on
my
windbreakers
Конкурс
Nautica
завершен
на
моих
ветровках
Settin'
sail,
takin'
Dramamine,
I
get
seasick
Поднимаю
паруса,
принимаю
драмамин,
меня
укачивает
Papa
was
a
ladies'
man,
Popeye
was
a
sailor
man
Папа
был
дамским
угодником,
Попай
был
моряком
Jewelry
clearly
Canadian,
diamonds
water,
aquarium
Ювелирные
изделия
явно
канадские,
бриллианты
вода,
аквариум
Fish
scale
professional,
we
got
that
oil
sheen,
yeah
Профессионал
в
области
рыбной
чешуи,
у
нас
есть
этот
масляный
блеск,
да
On
the
river
tryna
water
wing
me
up
a
stingray
На
реке,
пытающейся
поднять
меня
на
крыльях
ската.
We
got
the
same
guns
the
Navy
got,
why
panic?
У
нас
есть
то
же
оружие,
что
и
у
военно-морского
флота,
зачем
паниковать?
Why
these
loose
lips
sinkin'
ships
like
the
Titanic?
Почему
эти
распущенные
губы
топят
корабли,
подобные
"Титанику"?
On
a
deserted
island,
plug
tried
to
leave
me
stranded
На
необитаемом
острове
ты
пытался
бросить
меня
на
мель
I
can't
understand
his
Inglés,
he
can't
understand
my
Spanish
Я
не
могу
понять
его
Inglés,
он
не
может
понять
мой
испанский
Big
fish
in
a
small
pond
full
of
guppies
Большая
рыба
в
маленьком
пруду,
полном
гуппи
Like
The
Bermuda
Triangle
I
can
make
you
vanish
Как
Бермудский
треугольник,
я
могу
заставить
тебя
исчезнуть.
Burnin'
exotic
coral
reefer
with
all
my
blooders
Обжигаю
экзотический
коралловый
рефрижератор
всей
своей
кровью.
The
chain
a
treasure
chest,
but
my
piece
hit
like
watercolors
Цепочка
- сундук
с
сокровищами,
но
моя
работа
поразила,
как
акварель.
They
don't
wanna
see
you
die
Они
не
хотят
видеть,
как
ты
умираешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Maman, James Clay Jones
Attention! Feel free to leave feedback.