Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まるでヒューズ切れたように
壁に拳
叩きつけた
Als
ob
eine
Sicherung
durchgebrannt
wäre,
schlug
ich
mit
der
Faust
gegen
die
Wand.
Hysterical
telephone
call
鳴りやまないのは
Hysterischer
Telefonanruf,
der
nicht
aufhört,
辻褄合わない
言い訳のせい
wegen
der
unlogischen
Ausreden.
手当たり次第
I
love
you,
I
need
you
Wahllos
sage
ich
"Ich
liebe
dich,
ich
brauche
dich".
その場かぎりの恋愛駆け引き
Ein
Liebesgeschacher
nur
für
den
Moment,
リスクばかりで破産状態
voller
Risiken
und
bankrott.
心の中はEmpty!
Mein
Herz
ist
leer!
だけど涙あふれだし
何故だか淋しくなるのさ
Aber
die
Tränen
fließen,
und
warum
auch
immer,
ich
werde
einsam.
傷つくために出逢うわけじゃない
憂鬱な夜のララバイ
Wir
treffen
uns
nicht,
um
verletzt
zu
werden,
ein
melancholisches
Wiegenlied
der
Nacht.
誰よりも愛してるとは
約束なんて出来ないけれど
Ich
kann
dir
nicht
versprechen,
dass
ich
dich
mehr
als
jeden
anderen
lieben
werde,
こんな夜を重ね合うほど
退屈な時間(とき)もスリルに変わる
aber
je
mehr
solcher
Nächte
wir
verbringen,
desto
mehr
verwandelt
sich
die
langweilige
Zeit
in
Nervenkitzel.
誰もが生きるその証に心求め合うさ
Jeder
sucht
nach
einem
Herzen
als
Beweis
seiner
Existenz.
火傷するなよ楽にやろう
疲れる会話に強制ピリオド
Verbrenn
dich
nicht,
lass
es
uns
locker
angehen,
ein
erzwungenes
Ende
für
ermüdende
Gespräche.
イラつくあいつにケリをつけても
強がる気持ちが虚しい
Auch
wenn
ich
diesen
nervigen
Typen
abserviere,
fühlt
sich
mein
Stolz
hohl
an.
そして夜が踊りだす
明日なんて気にしないで
Und
dann
beginnt
die
Nacht
zu
tanzen,
ohne
sich
um
morgen
zu
kümmern.
今がよけりゃそれだけでいい
眠れない夜のララバイ
Wenn
es
jetzt
gut
ist,
reicht
das
völlig,
ein
Wiegenlied
für
schlaflose
Nächte.
誰よりも幸せになる
そんな自信はないけれど
Ich
bin
nicht
zuversichtlich,
dass
ich
glücklicher
als
jeder
andere
sein
werde,
こんな夜は誰でもいい
語り合うほど優しくなれそう
aber
in
solchen
Nächten
könnte
jeder
sein;
je
mehr
wir
reden,
desto
zärtlicher
scheinen
wir
zu
werden.
誰よりも愛してるとは
約束なんて出来ないけれど
Ich
kann
nicht
versprechen,
dass
ich
dich
mehr
liebe
als
jeden
anderen,
こんな夜を重ねあうほど
痩せた恋も愛にいつかは変わるよ
aber
je
mehr
solcher
Nächte
wir
zusammen
verbringen,
desto
mehr
verwandelt
sich
die
magere
Liebe
irgendwann
in
wahre
Liebe.
午前0時に出逢った恋は
魔法が解ける朝に消えるのさ
Die
Liebe,
die
um
Mitternacht
beginnt,
verschwindet
am
Morgen,
wenn
der
Zauber
gebrochen
ist.
本当の素顔に触れあえずに
右と左に離れてゆくのさ
Ohne
die
wahren
Gesichter
zu
berühren,
driften
wir
nach
rechts
und
links
auseinander.
誰もが生きるその証に
心求め合う
Jeder
sucht
ein
Herz
als
Beweis
seiner
Existenz.
誰もが昨日忘れるため
今日を彷徨う
Jeder
irrt
heute
umher,
um
gestern
zu
vergessen.
誰もが生きるその証に
心求め合うさ
Jeder
sucht
ein
Herz
als
Beweis
seiner
Existenz.
Crashing
in
the
night,
under
a
magic
spell
Crashing
in
the
night,
under
a
magic
spell
Crashing
in
the
night,
under
a
magic
spell
Crashing
in
the
night,
under
a
magic
spell
Crashing
in
the
night,
under
a
magic
spell
Crashing
in
the
night,
under
a
magic
spell
Crashing
in
the
night,
under
a
magic
spell
Crashing
in
the
night,
under
a
magic
spell
Crashing
in
the
night!
Crashing
in
the
night!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toshihiko Takamizawa
Attention! Feel free to leave feedback.