Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
叶わぬゆえに
恋は儚いメロディー
Weil
sie
unerfüllt
ist,
ist
die
Liebe
eine
flüchtige
Melodie
奏でるように
この胸を震わす
Als
ob
sie
erklingt,
lässt
sie
meine
Brust
erbeben
あなたを初めて見たとき
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah
叶わぬゆえに
恋は狂おしいほど
Weil
sie
unerfüllt
ist,
ist
die
Liebe
so
rasend
身を焦がすような
欲望へ誘(いざな)う
Sie
lockt
zu
einem
Verlangen,
das
mich
verzehrt
あなたの
すべてを夢見て
Ich
träume
von
deinem
ganzen
Wesen
激しく揺れる振り子のように
時間が情熱に変わる時
Wie
ein
heftig
schwingendes
Pendel,
wenn
sich
Zeit
in
Leidenschaft
verwandelt
たまらないほど
あなたに
逢いたくなるのさ
Dann
werde
ich
unerträglich,
weil
ich
dich
so
sehen
will,
meine
Liebste
愛とは泣きたくなるほどの
Liebe
ist
etwas,
das
in
einsamen
Nächten
geboren
wird
孤独な夜に生まれるもの
So
sehr,
dass
man
weinen
möchte
愛すればこそ
憎しみも深くなる
Gerade
weil
man
liebt,
wird
auch
der
Hass
tiefer
約束はその心を試すもの
Ein
Versprechen
ist
dazu
da,
dein
Herz
zu
prüfen
ため息と嘘を重ねながら
Während
wir
Seufzer
und
Lügen
anhäufen
運命(さだめ)のままに転がり落ちる
夢幻の果てにあなたがいる
Dem
Schicksal
folgend,
falle
ich
hinab,
am
Ende
der
Illusion
bist
du
瞳を閉じて悩ましく
唇かさねたい
Ich
schließe
meine
Augen
und
will
sehnsüchtig
meine
Lippen
auf
deine
legen
愛とは魅惑の刹那さで
Liebe
ist
eine
bezaubernde
Flüchtigkeit
突然言葉を失くすもの
Plötzlich
verliert
man
die
Worte
夜空の星を集めて
あなたに飾りたい
I
LOVE
YOU
Ich
möchte
die
Sterne
des
Nachthimmels
sammeln
und
dich
damit
schmücken,
ich
liebe
dich
三日月に誘われて
天使が舞い踊る
Verführt
von
der
Mondsichel,
tanzen
Engel
umher
叶わぬゆえに
恋は燃える嫉妬(ジェラシー)
Weil
sie
unerfüllt
ist,
brennt
die
Liebe
vor
Eifersucht
あなたのすべてに感じる
Ich
spüre
sie
bei
allem,
was
dich
betrifft
愛とは海に彷徨う舟
Liebe
ist
wie
ein
Schiff,
das
im
Meer
treibt
すべての心の北斗星
Der
Polarstern
aller
Herzen
愛とは死にたくなるほどに
Liebe
ist
etwas,
bei
dem
man
sich
so
sehr
nach
dem
Tod
sehnt,
dass
man
alle
Tränen
vergießt
せつない涙流し切るもの
Und
dann
in
die
Zukunft
blickt
そして未来
見つめあい
Und
alles
verzeiht
すべてを
許しあうこと
Und
wir
vergeben
einander
alles.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toshihiko Takamizawa
Album
Love
date of release
24-10-1996
Attention! Feel free to leave feedback.