THE ALFEE - Rockdom - Kaze ni Fukarete - - Live Ver. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation THE ALFEE - Rockdom - Kaze ni Fukarete - - Live Ver.




Rockdom - Kaze ni Fukarete - - Live Ver.
Рокдом - На ветру - - Концертная версия
覚えているかあの夜
Помнишь ли ты ту ночь?
20歳の誕生日
Твой 20-й день рождения
お前と聞いた"サマー・タイム・ブルース"
Мы слушали "Summertime Blues"
若さの他には何もない
Кроме молодости, у нас ничего не было
俺達の愛は転がる石のようだった
Наша любовь была как катящийся камень
そこにお前がいるそれだけで
То, что ты была рядом,
倖せと感じてたあの頃
Делало меня счастливым в те дни
安いバーボンで酔うほどに
Напиваясь дешевым бурбоном,
未来は俺達のためにあると信じてた
Мы верили, что будущее принадлежит нам
When I was young 1969
Когда я был молод, в 1969
風に吹かれていただけさ
Мы просто были на ветру
ロック・アウトされたキャンパス
Кампус закрыт на замок
やりきれないほどに灰色の毎日だった
Серые будни были невыносимы
あいつが死んだ夜も
В ту ночь, когда он умер,
何も知らずに俺達は
Мы ничего не зная,
抱き合ってた
Обнимались
時の流れに追われる俺に
Меня, преследуемого течением времени,
ふと懐かしくよみがえる
Внезапно охватывает ностальгия
愛と呼ぶには幼なすぎた
Слишком юные, чтобы назвать это любовью,
お前との暮らしとその微笑みすべてを
Я вспоминаю нашу жизнь и твою улыбку
When I was young 1969
Когда я был молод, в 1969
風に吹かれていただけさ
Мы просто были на ветру
Oh Yeah
О, да
陽炎のように光の中で
Как мираж в свете,
揺れてる想い出たち
Колеблются воспоминания
懐かしき恋人
Дорогая возлюбленная
仲間たちの笑顔
Улыбки друзей
まぶしく輝くその時
Тот ослепительно яркий момент
涙の雫があふれだして
Слезы текут ручьем
よみがえる二人の"アズ・ティアーズ・ゴー・バイ"
Вспоминается наша "As Tears Go By"
別れの朝背中にもたれ
Утром расставания, прислонившись к спине,
サヨナラも言えずに壁を見つめていた
Я не смог сказать "прощай" и смотрел в стену
そこにお前がいるそれだけで
То, что ты была рядом,
倖せと感じてたあの頃
Делало меня счастливым в те дни
安いバーボンで酔うほどに
Напиваясь дешевым бурбоном,
未来は俺達のためにあると信じてた
Мы верили, что будущее принадлежит нам
When I was young 1969
Когда я был молод, в 1969
風に吹かれていただけさ
Мы просто были на ветру
俺達の時代を忘れないで
Не забывай наше время
風に吹かれていたあの頃を
Те дни, когда мы были на ветру
俺達の時代を忘れないで
Не забывай наше время
俺達の時代を忘れないで...
Не забывай наше время...
俺達の時代を忘れないで
Не забывай наше время
俺達の時代を忘れないで...
Не забывай наше время...





Writer(s): Toshihiko Takamizawa


Attention! Feel free to leave feedback.