Lyrics and translation The Allman Brothers Band - Wasted Words (Live At Winterland/1973)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wasted Words (Live At Winterland/1973)
Пустые Слова (Живое выступление в Винтерлэнде/1973)
Can
you
tell
me,
tell
me,
friend,
just
exactly
where
I've
been?
Скажи
мне,
милая,
скажи,
где
я,
чёрт
возьми,
был?
Is
that
so
much
to
ask?
I'll
pay
you
back
no
matter
what
the
task.
Это
так
сложно?
Я
верну
тебе
всё,
какой
бы
ни
была
задача.
You
seem
really
sure
'bout
something
I
don't
know,
Ты
кажешься
уверенной
в
чём-то,
чего
я
не
знаю,
Take
that
load
off,
looks
like
chest's
about
to
go.
Сбрось
этот
груз,
похоже,
грудь
вот-вот
взорвётся.
Your
wasted
words
already
been
heard,
are
you
really
God,
yes
or
no?
Твои
пустые
слова
уже
слышаны,
ты
что,
Бог,
да
или
нет?
Well,
all
day
and
half
the
night
you're
walkin'
round
lookin'
such
a
fright.
Весь
день
и
пол
ночи
ты
бродишь
вокруг,
выглядя
так
ужасно.
Is
it
me
or
is
it
you?
I'd
make
a
wager
and
I'd
hope
"to"
lose.
Это
я
или
ты?
Я
бы
поспорил
и
надеялся
проиграть.
Time's
gone,
looks
like
Rome
is
'bout
to
fall,
Время
ушло,
похоже,
Рим
вот-вот
падёт,
Next
time
take
the
elevator,
please
don't
crawl.
В
следующий
раз
езжай
на
лифте,
не
надо
ползать.
Your
wasted
words
so
absurd,
are
you
really
Satan,
yes
or
no?
Твои
пустые
слова
так
абсурдны,
ты
что,
Сатана,
да
или
нет?
Well,
I
ain't
no
saint
and
you
sure
as
hell
ain't
no
savior,
Ну,
я
не
святой,
а
ты
точно
не
спасительница,
Every
other
Christmas
I
would
practice
good
behavior.
Каждое
второе
Рождество
я
старался
хорошо
себя
вести.
That
was
then,
this
is
now,
don't
ask
me
to
be
Mister
Clean,
Это
было
тогда,
а
это
сейчас,
не
проси
меня
быть
Мистером
Чистюлей,
'Cause
baby,
I
don't
know
how.
Потому
что,
детка,
я
не
знаю
как.
Ring
my
phone
'bout
ten
more
times,
we
will
see,
Позвони
мне
ещё
раз
десять,
посмотрим,
Find
that
broke
down
line
and
let
it
be.
Найди
эту
сломанную
линию
и
оставь
её
в
покое.
Your
wasted
words
wiill
never
be
heard,
go
on
home
baby
and
watch
it
on
TV.
Твои
пустые
слова
никогда
не
будут
услышаны,
иди
домой,
малышка,
и
смотри
это
по
телевизору.
Weekday
soap-box
speciality,
you
know
what
I'm
talkin'
'bout
now,
Будничное
мыло,
знаешь,
о
чём
я
говорю,
By
the
way,
this
song's
for
you,
sincerely,
me.
Кстати,
эта
песня
для
тебя,
искренне
твой,
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greg Allman
Attention! Feel free to leave feedback.