Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smash
the
place
we
need
more
room
Zerschlag
den
Laden,
wir
brauchen
mehr
Platz
We're
trying
hard
to
stay
amused
Wir
geben
uns
Mühe,
uns
zu
amüsieren
The
walls
are
closing
in
again
Die
Wände
kommen
wieder
näher
Just
accept
the
newsmars
views
Akzeptier
einfach
die
Ansichten
aus
den
Nachrichten
To
many
freaks
not
enough
circuses
Zu
viele
Freaks,
nicht
genug
Zirkusse
Start
the
future
with
the
past
Beginne
die
Zukunft
mit
der
Vergangenheit
Your
may
last
saviour
on
a
pissed
up
night
Dein
letzter
Retter
in
einer
besoffenen
Nacht
I
own
you
nothing
I
never
have
Ich
schulde
dir
nichts,
habe
ich
nie
Skinflicks,
Quickfix
Skinflicks,
Quickfix
Nobody's
gonna
hear
you
when
you
screaming
the
truth
Niemand
wird
dich
hören,
wenn
du
die
Wahrheit
schreist
In
defiance,
sex
or
violence
Im
Trotz,
Sex
oder
Gewalt
Guts
for
sale,
I'll
take
whatever
you
got
now
Mut
zu
verkaufen,
ich
nehme
jetzt,
was
immer
du
hast
Do
I
have
to
spell
it
out
Muss
ich
es
dir
buchstabieren
Whats
the
difference
whats
the
point
Was
ist
der
Unterschied,
was
ist
der
Sinn
Starting
a
fight
while
defending
the
faith
Einen
Streit
anfangen,
während
man
den
Glauben
verteidigt
Cause
nobody
knows
what
to
save
Denn
niemand
weiß,
was
zu
retten
ist
Sabotaged
heads
blasting
expecultations
Sabotierte
Köpfe
sprengen
Expekulationen
We
shot
off
everything
that
counts
Wir
haben
alles
abgeknallt,
was
zählt
A
salvo
of
social
masturbation
Eine
Salve
sozialer
Masturbation
Always
spot
on
at
missing
the
point
Immer
treffsicher
darin,
den
Punkt
zu
verfehlen
Gimme
something
to
keep
me
trying
Gib
mir
etwas,
damit
ich
es
weiter
versuche
Gimme
something
to
see
me
through
Gib
mir
etwas,
das
mich
durchbringt
Please
take
into
consideration
Bitte
zieh
in
Betracht
You
stole
everything
I
wanted
too
Du
hast
auch
alles
gestohlen,
was
ich
wollte
Skinflicks,
Quickfix
Skinflicks,
Quickfix
Nobody's
gonna
hear
you
when
you
screaming
the
truth
Niemand
wird
dich
hören,
wenn
du
die
Wahrheit
schreist
In
defiance,
sex
or
violence
Im
Trotz,
Sex
oder
Gewalt
Guts
for
sale,
I'll
take
whatever
you
got
now
Mut
zu
verkaufen,
ich
nehme
jetzt,
was
immer
du
hast
Do
I
have
to
spell
it
out
Muss
ich
es
dir
buchstabieren
Whats
the
difference
whats
the
point
Was
ist
der
Unterschied,
was
ist
der
Sinn
Starting
a
fight
while
defending
the
faith
Einen
Streit
anfangen,
während
man
den
Glauben
verteidigt
Cause
nobody
knows
what
to
save
Denn
niemand
weiß,
was
zu
retten
ist
Gotta
strikeout
Muss
raus
Strikeout
it's
all
right
Raus,
es
ist
in
Ordnung
Stop
trying
to
rescue
everyone
Hör
auf
zu
versuchen,
jeden
zu
retten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricky Warwick, Nick Parsons, Fraser Mcavoy
Attention! Feel free to leave feedback.