Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatchu Goin' Do?
Was Wirst Du Tun?
We
goin'
smash
this
joint
Wir
werden
diesen
Laden
aufmischen
And
make
everybody
wanna
blast
this
joint
Und
jeden
dazu
bringen,
diesen
Song
aufzudrehen
If
it's
a
party
we'll
crash
this
joint
Wenn
es
'ne
Party
ist,
stürmen
wir
die
Bude
And
pray
by
his
grace
you
could
grasp
this
point
Und
beten,
dass
du
durch
seine
Gnade
diesen
Punkt
verstehst
Yeah,
we
goin'
smash
this
joint
Yeah,
wir
werden
diesen
Laden
aufmischen
And
make
everybody
wanna
blast
this
joint
Und
jeden
dazu
bringen,
diesen
Song
aufzudrehen
If
it's
a
party
we'll
crash
this
joint
Wenn
es
'ne
Party
ist,
stürmen
wir
die
Bude
And
pray
by
his
grace
you
could
grasp
this
point
Und
beten,
dass
du
durch
seine
Gnade
diesen
Punkt
verstehst
You
just
got
saved,
now
whatchu
goin'
do?
Du
wurdest
gerade
gerettet,
was
wirst
du
jetzt
tun?
Whatchu
goin'
do?
Whatchu
whatchu
goin'
do?
Was
wirst
du
tun?
Was,
was
wirst
du
tun?
You
got
a
minute
in
the
faith,
now
whatchu
goin'
do?
Du
bist
seit
einer
Minute
im
Glauben,
was
wirst
du
jetzt
tun?
Whatchu
goin'
do?
Whatchu
whatchu
goin'
do?
Was
wirst
du
tun?
Was,
was
wirst
du
tun?
You
just
got
served
...
Du
wurdest
gerade
bedient
...
You
just
got
word
...
Du
hast
gerade
Bescheid
bekommen
...
Now
whatchu
goin'
do?
Whatchu
whatchu
goin'
do?
Nun,
was
wirst
du
tun?
Was,
was
wirst
du
tun?
Whatchu
goin'
do?
Whatchu
whatchu
goin'
do?
Was
wirst
du
tun?
Was,
was
wirst
du
tun?
In
the
Father
you've
got
this
permanent
spot
Im
Vater
hast
du
diesen
festen
Platz
Which
you
cannot
lose
so
you
learn
to
just
drop
Den
du
nicht
verlieren
kannst,
also
lernst
du,
einfach
loszulassen
Pray
forever
lean
on
him
like
a
permanent
sigh
Bete
ewig,
lehn
dich
an
ihn
wie
ein
permanenter
Seufzer
Kick
you
are
in
his
hands,
you
are
not
slick,
not
with
Entspann
dich,
du
bist
in
seinen
Händen,
du
bist
nicht
gerissen,
nicht
mit
This
God
that's
got
grip,
grip
like
a
lock
pit
Diesem
Gott,
der
Halt
gibt,
Halt
wie
eine
Schraubzwinge
The
object's
for
this
to
get
you
open
like
a
locksmith
Das
Ziel
ist,
dass
dich
das
öffnet
wie
ein
Schlosser
And
fuel
you,
you
got
power
like
a
socket
Und
dich
antreibt,
du
hast
Power
wie
eine
Steckdose
Somebody
him
and
not
just
study
him
like
it's
hobbit
Verkörpere
ihn
und
studiere
ihn
nicht
nur,
als
wär's
ein
Hobbit
But
don't
vacate
the
cockpit
Aber
verlass
nicht
das
Cockpit
Thinkin'
there's
an
order
pileup,
writin'
with
no
pen
you
get
no
profit
Denkst
du,
es
gibt
einen
Auftragsstau,
wenn
du
ohne
Stift
schreibst,
erzielst
du
keinen
Gewinn
You
gotta
grow,
best
bet
it's
the
drop-in
Du
musst
wachsen,
deine
beste
Wette
ist
der
Einstieg
Give
him
66
reps,
yep
they
are
God-sent
Gib
ihm
66
Wiederholungen
[der
Schriften],
ja,
die
sind
von
Gott
gesandt
Listen
close
while
I
drop
it
Hör
genau
zu,
während
ich
es
erkläre
You
get
saved,
but
there's
more
than
being
just
saved
on
the
docket
Du
wirst
gerettet,
aber
es
steht
mehr
auf
dem
Plan,
als
nur
gerettet
zu
sein
You
gotta
grow
like
a
whole
lotta
crop
Du
musst
wachsen
wie
eine
riesige
Ernte
This
is
the
Son's
show
and
he
knows
how
to
rock
it
Das
ist
die
Show
des
Sohnes,
und
er
weiß,
wie
man
sie
rockt
You
ask
if
faith
alone
saves
you
get
to
kill
Du
fragst,
ob
Glaube
allein
rettet,
damit
liegst
du
goldrichtig
The
Bible's
got
so
much
proof
of
this
truth
it's
ever
clear
Die
Bibel
hat
so
viele
Beweise
für
diese
Wahrheit,
sie
ist
sonnenklar
But
to
be
totally
truthful
Aber
um
ganz
ehrlich
zu
sein
You
need
to
understand
what's
comin'
out
my
mouth
and
when
the
tooth's
pulled
Musst
du
verstehen,
was
aus
meinem
Mund
kommt
und
wann
der
Zahn
gezogen
ist
Some
in
the
faith
can
be
straight
unuseful
Manche
im
Glauben
können
direkt
nutzlos
sein
Even
a
saint
could
be
straight
unfruitful
Sogar
ein
Heiliger
könnte
direkt
unfruchtbar
sein
Few
in
a
suit
and
they
dance
is
strong
Wenige
im
Anzug,
und
ihr
Tanz
ist
stark
But
only
fit
to
be
thrown
out
and
trampled
on
Aber
nur
tauglich,
hinausgeworfen
und
zertrampelt
zu
werden
Get
on
your
2 Peter
1 and
5
Schlag
mal
2.
Petrus
1,
Vers
5 auf
Which
describes
the
abundant
lives
of
those
who
know
how
to
run
it
right
Der
beschreibt
das
überfließende
Leben
derer,
die
wissen,
wie
man
es
richtig
macht
You
got
faith,
don't
stop
it
there
Du
hast
Glauben,
hör
da
nicht
auf
The
rock
got
a
clothing
line,
rock
his
wear
Der
Fels
[Jesus]
hat
'ne
Modelinie,
trag
seine
Klamotten
With
lots
of
layers,
put
on
virtue
and
knowledge
Mit
vielen
Schichten,
leg
Tugend
und
Erkenntnis
an
Self-control,
we
got
a
curfew
on
eyelids
Selbstbeherrschung,
wir
haben
'ne
Sperrstunde
für
die
Augenlider
We're
steadfast
and
affection
pours
for
the
saints
Wir
sind
standhaft,
und
Zuneigung
strömt
für
die
Heiligen
That's
how
you
know
your
election's
sure
Daran
erkennst
du,
dass
deine
Erwählung
sicher
ist
We're
left
on
earth
to
serve
and
not
be
served
like
customers
Wir
sind
auf
der
Erde
gelassen,
um
zu
dienen
und
nicht
bedient
zu
werden
wie
Kunden
To
the
words
on
every
curb
like
hustlers
Zu
den
Worten
an
jeder
Straßenecke
wie
Dealer
You
might
have
to
tussle,
but
Jesus
shows
Du
musst
dich
vielleicht
abmühen,
aber
Jesus
zeigt
He
can
mow
any
soul
so
men
can
be
muscular
Er
kann
jede
Seele
umkrempeln,
damit
Männer
[geistig]
stark
sein
können
Every
now
and
then
the
streets
remind
us
Ab
und
zu
erinnern
uns
die
Straßen
daran
To
be
like
teeth,
you
know
teeth
will
grind
us
Wie
Zähne
zu
sein,
du
weißt,
Zähne
werden
uns
zermahlen
We
stay
on
the
grind
and
we
keep
the
blinders
Wir
bleiben
am
Ball
und
behalten
die
Scheuklappen
auf
'Cause
everybody's
mind
likes
to
creep,
well
mine
does
Denn
jeder
Verstand
neigt
dazu
abzuschweifen,
meiner
tut
es
jedenfalls
Let
your
head
down,
won't
you
stay
awhile
Leg
deinen
Kopf
ab,
bleib
doch
ein
Weilchen
Loosen
your
tie,
your
shoes
on
a
gator
pile
Locker
deine
Krawatte,
deine
Schuhe
auf
einen
Alligatorenhaufen
The
standard
is
set
Der
Standard
ist
gesetzt
Righteousness
ain't
easy
believe
me,
hope
you're
planning
to
sweat
Gerechtigkeit
ist
nicht
einfach,
glaub
mir,
ich
hoffe,
du
planst
zu
schwitzen
Somebody
tell
me
how
the
streets
got
it
right
Sag
mir
mal
einer,
wie
die
Straßen
es
richtig
gemacht
haben
sollen
They're
a
carcass
and
darkness
to
see
by
the
hype
Sie
sind
ein
Kadaver
und
Dunkelheit,
durch
den
Hype
zu
sehen
We
got
the
parchment
it's
all
plus
we
got
a
light
Wir
haben
das
Pergament
[die
Bibel],
das
ist
alles,
und
dazu
haben
wir
ein
Licht
And
we
can
walk
when
it's
hard
since
we
got
a
Christ
Und
wir
können
gehen,
wenn
es
schwer
ist,
da
wir
Christus
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.