Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unabel
am
I,
Неспособен
я,
My
words
in
murdermouth.
Слова
мои
— смертоустье.
In
the
bell
of
throat
a
mark
is
jarr'd.
В
колоколе
горла
застряла
метка.
To
err
is
human
Ошибаться
свойственно
человеку,
I
am
the
king
of
men.
А
я
— король
людей.
Master
of
collusions
in
Мастер
сговоров
в
The
first
three
ticks
of
Time.
Первые
три
тика
Времени.
Pixels
of
my
skin
in
the
sun.
Пиксели
моей
кожи
на
солнце.
A
palimpsest
limp
Палимпсест
хромой
Under
layers
of
lacquer.
Под
слоями
лака.
The
quavering
crotchets
of
my
stave.
Дрожащие
крючки
моего
нотного
стана.
Sage
and
sinnerman:
Мудрец
и
грешник:
"You
oughta
be
preyin'"
"Тебе
бы
молиться".
Master
of
collusions
in
Мастер
сговоров
в
The
first
three
ticks
of
Time.
Первые
три
тика
Времени.
The
knife
in
my
back
Нож
в
моей
спине
—
Is
a
key
winding
down.
Ключ,
который
раскручивается.
Skin
thin
as
biblepage.
Кожа
тонкая,
как
страница
Библии.
Heals
in
the
tug,
so
tired.
Заживает
в
рывке,
так
устало.
Weight
for
the
wave,
tsun
on
me:
Жду
волну,
цунами
на
меня:
My
era
of
errors
erased.
Моя
эра
ошибок
стерта.
My
frozen
kneecaps
Мои
замерзшие
колени
Melt
and
flood
the
seize,
Тают
и
заливают
захват,
An
overtaxed
levee.
Перегруженная
дамба.
The
pie-eyed
piper
Слепой
волынщик
Trailing
shamblin'
children.
Ведет
за
собой
ковыляющих
детей.
Mice-ash
and
raw
ones,
Пепел
мышей
и
сырые,
Chilled,
ring
my
heart.
Озябшие,
звонят
в
моем
сердце.
All
kneel,
elated.
Все
на
колени,
в
восторге.
My
skin
in
the
wind
Моя
кожа
на
ветру
Sloughs
off
in
sheets.
Сходит
пластами.
A
palimpsest
limp.
Палимпсест
хромой.
Pixels
of
my
skin
in
the
sun.
Пиксели
моей
кожи
на
солнце.
Skin
thin
as
biblepage.
Кожа
тонкая,
как
страница
Библии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Pope, Erik Miehs
Attention! Feel free to leave feedback.