Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
my
sore-hearted
darling
Oh,
mein
bekümmerter
Liebling
No
way
of
telling
how
long
you′d
be
mine
Keine
Ahnung,
wie
lange
du
mein
sein
würdest
Days
slipped
by
like
hours
Tage
glitten
dahin
wie
Stunden
Bent
over
backwards
for
the
love
in
your
eyes
Ich
bog
mich
rückwärts
für
die
Liebe
in
deinen
Augen
I'm
awake,
but
dream-talking
Ich
bin
wach,
doch
rede
im
Traum
Life′s
busy
pleasures
are
distant
from
me
Des
Lebens
geschäftige
Freuden
sind
mir
fern
As
the
roads
you're
out
walking
So
fern
wie
die
Straßen,
die
du
entlangläufst
And
I'm
just
as
lonesome
as
I
feared
I
would
be
Und
ich
bin
genauso
einsam,
wie
ich
es
befürchtet
hatte
Hurry
on
home
Eile
nach
Hause
I′ll
be
yours
still
Ich
werde
weiterhin
dein
sein
Awake
by
the
phone
Wach
am
Telefon
When
the
news
came
knocking
Als
die
Nachricht
an
die
Tür
klopfte
We
wore
the
same
expression
all
day
Wir
trugen
den
ganzen
Tag
denselben
Gesichtsausdruck
Out
on
the
front
porch
rocking
Schaukelnd
auf
der
Veranda
We
watched
the
stars
chase
daylight
away
Sahen
wir
den
Sternen
zu,
wie
sie
das
Tageslicht
verjagten
It′s
a
cold
war
for
us
at
home
Es
ist
ein
kalter
Krieg
für
uns
zu
Hause
She
won
a
Bronze
Star
for
heroism
Sie
gewann
einen
Bronzestern
für
Heldentum
They
sent
her
back
home
Sie
schickten
sie
nach
Hause
zurück
Oh,
my
tour's
not
so
long
Oh,
meine
Tour
ist
nicht
so
lang
And
I′ll
be
home
before
you
notice
I'm
gone
Und
ich
bin
zu
Hause,
bevor
du
merkst,
dass
ich
weg
bin
Have
you
any
word?
Is
there
cause
for
alarm?
Hast
du
Nachricht?
Gibt
es
Grund
zur
Besorgnis?
When
will
she
come
running
back
in
my
arms?
Wann
wird
sie
mir
wieder
in
die
Arme
laufen?
It′s
an
old
war
for
the
brave
and
alert
Es
ist
ein
alter
Krieg
für
die
Tapferen
und
Aufmerksamen
She
wore
a
Bronze
Star
pinned
to
her
shirt
Sie
trug
einen
Bronzestern,
an
ihr
Hemd
gesteckt
Beneath
the
dirt
Unter
der
Erde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): The Americans
Attention! Feel free to leave feedback.