The Americans - Long Way from Home - translation of the lyrics into German

Long Way from Home - The Americanstranslation in German




Long Way from Home
Weit weg von zu Hause
Your daddy always told you not to be so shy
Dein Papa hat dir immer gesagt, du sollst nicht so schüchtern sein
So you clenched your jaw and you set your mind
Also bissest du die Zähne zusammen und nahmst es dir fest vor
You arrived fresh-faced in the city of the doomed
Du kamst mit unschuldigem Gesicht in der Stadt der Verdammten an
Where you rose to the top like a helium balloon
Wo du an die Spitze aufstiegst wie ein Heliumballon
You left your friends at odds and ends, whatever it took
Du ließt deine Freunde zerstritten zurück, was auch immer nötig war
To chase your fortune, like an orphan in a bedtime book
Um dein Glück zu jagen, wie eine Waise in einem Gute-Nacht-Buch
Your songs hit the charts, riding on a geyser
Deine Lieder stürmten die Charts, wie auf einem Geysir reitend
You became a cocktail Communist party sympathizer
Du wurdest ein Cocktail-Kommunistenpartei-Sympathisant
With eight straight miles of ocean view
Mit acht Meilen direktem Meerblick
And Jesus when he′s convenient for you
Und Jesus, wenn er dir gerade passt
You rest your feet upon a golden throne
Du ruhst deine Füße auf einem goldenen Thron
And you smile so sweet, a long way from home
Und du lächelst so süß, weit weg von zu Hause
With your hair grown out, your mustache groomed
Mit deinen lang gewachsenen Haaren, deinem gepflegten Schnurrbart
Your old man doesn't even recognize you
Dein Alter erkennt dich nicht einmal
You spent two years living out of fancy hotels
Du verbrachtest zwei Jahre damit, in schicken Hotels zu leben
Till you drowned your life savings down a wishing well
Bis du deine Lebensersparnisse in einem Wunschbrunnen ertränktest
Your latest wife left last night, I saw it on the news
Deine letzte Frau ging gestern Abend, ich sah es in den Nachrichten
You paid your astrologer top dollar for her point of view
Du zahltest deinem Astrologen Spitzenhonorar für seine Sicht der Dinge
Now you′re stoned each night for your peace of mind
Jetzt bist du jede Nacht zugedröhnt für deinen Seelenfrieden
You've got a sweet little servant just to tell you you're fine
Du hast einen süßen kleinen Diener, nur um dir zu sagen, dass alles gut ist
A wiseass son barking back at you
Ein naseweiser Sohn, der dir Kontra gibt
They keep saying you′ve still got it, but I don′t think you do
Sie sagen immer wieder, du hast es noch drauf, aber ich glaube das nicht
When you sit to write your hit in a room alone
Wenn du dich hinsetzt, um deinen Hit allein in einem Zimmer zu schreiben
Even you must admit you're a long way from home
Sogar du musst zugeben, du bist weit weg von zu Hause





Writer(s): The Americans


Attention! Feel free to leave feedback.