The Ames Brothers - Good King Wenceslas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Ames Brothers - Good King Wenceslas




Good King Wenceslas looked out
Добрый король Вацлав выглянул наружу.
On the feast of Stephen,
На празднике Стефана,
When the snow lay round about,
Когда кругом лежал снег,
Deep and crisp and even.
Глубокий, хрустящий и ровный.
Brightly shown the moon that night,
В ту ночь ярко светила луна.
Though the frost was cruel,
Хотя мороз был жесток,
When a poor man came in sight,
Когда в поле зрения появился бедняк,
Gathering winter fuel.
Сбор зимнего топлива.
Hither, page, and stand by me.
Иди сюда, паж, и будь рядом со мной.
If thou know it telling:
Если ты знаешь, что это говорит:
Yonder peasant, who is he?
Вон тот крестьянин, кто он?
Where and what his dwelling?
Где и каково его жилище?
Sire, he lives a good league hence,
Сир, он живет в доброй Лиге отсюда.
Underneath the mountain,
Под горой,
Right against the forest fence
Прямо у лесной изгороди.
By Saint Agnes fountain.
У фонтана Святой Агнессы.
Bring me flesh, and bring me wine.
Принеси мне мяса и вина.
Bring me pine logs hither.
Принеси сюда сосновые бревна.
Thou and I will see him dine
Мы с тобой увидим, как он обедает.
When we bear the thither.
Когда мы несем туда.
Page and monarch, forth they went,
Паж и монарх, они пошли вперед.
Forth they went together
Дальше они пошли вместе.
Through the rude wind's wild lament
Сквозь дикий плач грубого ветра
And the bitter weather.
И непогоду.
Sire, the night is darker now,
Сир, ночь стала темнее,
And the wind blows stronger.
И ветер дует сильнее.
Fails my heart, I know not how.
Мое сердце не выдерживает, я не знаю, как.
I can go no longer.
Я больше не могу.
Ark my footsteps my good page,
Ковчег моих шагов, мой добрый паж,
Tread thou in them boldly:
Ступай в них смело:
Thou shalt find the winter's rage
Ты найдешь гнев зимы.
Freeze thy blood less coldly.
Заморозь свою кровь менее холодно.
In his master's step he trod,
Он шел по стопам своего хозяина.
Where the snow lay dented.
Там, где лежал вмятый снег.
Heat was in the very sod
Жара была в самой грязи.
Which the saint had printed.
Которую напечатал святой.
Therefore, Christian men, be sure,
Поэтому, христиане, будьте уверены,
Wealth or rank possessing,
Обладание богатством или рангом,
Ye who now will bless the poor
Вы кто теперь благословит бедных
Shall yourselves find blessing
Обретете ли вы благословение





Writer(s): John Mason Neale, Richard Carpenter


Attention! Feel free to leave feedback.