Lyrics and translation The Ames Brothers - It's Only a Paper Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Only a Paper Moon
Это всего лишь бумажная луна
Say,
it's
only
a
paper
moon
Скажи,
это
всего
лишь
бумажная
луна,
Sailing
over
a
cardboard
sea
Плывущая
по
картонному
морю.
But
it
wouldn't
be
make-believe
Но
это
не
было
бы
притворством,
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верила
в
меня.
Yes,
it's
only
a
canvas
sky
Да,
это
всего
лишь
холщовое
небо,
Hanging
over
a
muslin
tree
Натянутое
над
муслиновым
деревом.
But
it
wouldn't
be
make-believe
Но
это
не
было
бы
притворством,
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верила
в
меня.
Without
your
love
Без
твоей
любви
It's
a
honky
tonk
parade
Это
просто
шумный,
вульгарный
парад.
Without
your
love
Без
твоей
любви
It's
a
melody
played
in
a
penny
arcade
Это
мелодия,
играющая
в
игровом
автомате.
It's
a
Barnum
and
Bailey
world
Это
мир
Барнума
и
Бейли,
Just
as
phony
as
it
can
be
Настолько
фальшивый,
насколько
это
возможно.
But
it
wouldn't
be
make-believe
Но
это
не
было
бы
притворством,
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верила
в
меня.
Say,
it's
only
a
paper
moon
Скажи,
это
всего
лишь
бумажная
луна,
Sailing
over
a
cardboard
sea
Плывущая
по
картонному
морю.
But
it
wouldn't
be
make-believe
Но
это
не
было
бы
притворством,
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верила
в
меня.
Yes,
it's
only
a
canvas
sky
Да,
это
всего
лишь
холщовое
небо,
Hanging
over
a
muslin
tree
Натянутое
над
муслиновым
деревом.
But
it
wouldn't
be
make-believe
Но
это
не
было
бы
притворством,
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верила
в
меня.
Without
your
love
Без
твоей
любви
It's
a
honky-tonk
parade
Это
просто
шумный,
вульгарный
парад.
Without
your
love
Без
твоей
любви
It's
a
melody
played
in
a
penny
arcade
Это
мелодия,
играющая
в
игровом
автомате.
It's
a
Barnum
and
Bailey
world
Это
мир
Барнума
и
Бейли,
Just
as
phony
as
it
can
be
Настолько
фальшивый,
насколько
это
возможно.
But
it
wouldn't
be
make-believe
Но
это
не
было
бы
притворством,
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верила
в
меня.
It's
phony
it's
plain
to
see
Это
фальшивка,
это
очевидно,
How
happy
I
would
be
Как
счастлив
я
был
бы,
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верила
в
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Rose, Harold Arlen, E Harburg
Attention! Feel free to leave feedback.