Lyrics and translation The Amity Affliction - Midnight Train
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
ain′t
no
hope
in
a
homeless
heart
В
бездомном
сердце
нет
надежды.
I've
gotta
find
my
way
back
home
Я
должен
найти
дорогу
домой.
There
ain′t
no
hope
in
a
homeless
heart
В
бездомном
сердце
нет
надежды.
I've
gotta
find
the
way
to
hold
Я
должен
найти
способ
удержаться.
All
the
roads
I
take
lead
to
places
that
meant
everything
to
us
Все
дороги,
по
которым
я
иду,
ведут
к
местам,
которые
значили
для
нас
все.
There
ain't
no
hope
in
a
homeless
heart
В
бездомном
сердце
нет
надежды.
And
so
we
go
И
вот
мы
идем.
How
could
this
be
real
as
we
both
run
to
Как
это
может
быть
реальным,
когда
мы
оба
бежим?
To
the
midnight
train
and
we
both
say?
К
полуночному
поезду,
и
мы
оба
говорим?
Are
we
really
here?
And
we
both
say
"Мы
действительно
здесь?"
- спрашиваем
мы
оба.
And
we
both
say
И
мы
оба
говорим:
There
ain′t
no
hope
in
a
homeless
heart
В
бездомном
сердце
нет
надежды.
And
so
you
gave
my
heart
a
home
И
ты
дал
моему
сердцу
приют.
There
ain′t
no
hope
in
a
homeless
heart
В
бездомном
сердце
нет
надежды.
Say
you
won't
leave
me
here
alone
Скажи,
что
не
оставишь
меня
здесь
одну.
All
the
roads
I
take
lead
to
places
that
meant
everything
to
us
Все
дороги,
по
которым
я
иду,
ведут
к
местам,
которые
значили
для
нас
все.
There
ain′t
no
hope
in
a
homeless
heart
В
бездомном
сердце
нет
надежды.
And
so
we
go
И
вот
мы
идем.
How
could
this
be
real
as
we
both
run
to
Как
это
может
быть
реальным,
когда
мы
оба
бежим?
To
the
midnight
train
and
we
both
say?
К
полуночному
поезду,
и
мы
оба
говорим?
Are
we
really
here?
And
we
both
say
"Мы
действительно
здесь?"
- спрашиваем
мы
оба.
And
we
both
say
И
мы
оба
говорим:
There
ain't
no
hope
in
a
homeless
heart
В
бездомном
сердце
нет
надежды.
There
ain′t
no
hope
in
a
homeless
heart
В
бездомном
сердце
нет
надежды.
And
so
we
go
И
вот
мы
идем.
How
could
this
be
real
as
we
both
run
to
Как
это
может
быть
реальным,
когда
мы
оба
бежим?
To
the
midnight
train
and
we
both
say?
К
полуночному
поезду,
и
мы
оба
говорим?
Are
we
really
here?
And
we
both
say
"Мы
действительно
здесь?"
- спрашиваем
мы
оба.
And
we
both
say
И
мы
оба
говорим:
There
ain't
no
hope
in
a
homeless
heart
В
бездомном
сердце
нет
надежды.
There
ain′t
no
hope
in
a
homeless
heart
В
бездомном
сердце
нет
надежды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahren Charles Stringer, Joe Longobardi, Joel Fletcher Birch, Daniel Kenneth Brown
Attention! Feel free to leave feedback.