Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bezimienna armia
Die Namenlose Armee
Beton
osiedli,
brud
szarych
ulic,
stąd
pochodzimy,
to
nasze
korzenie
Betonsiedlungen,
Schmutz
grauer
Straßen,
von
hier
stammen
wir
ab,
das
sind
unsere
Wurzeln
raterstwo
to
nasza
religia
w
to
wierzyliśmy
i
wierzyć
będziemy
üderlichkeit
ist
unsere
Religion,
das
haben
wir
geglaubt
und
werden
wir
glauben
Nas
nie
prowadzą
żadne
sztandary
Uns
führen
keine
Banner
Nie
można
nas
kupić
obietnicami
Man
kann
uns
nicht
mit
Versprechungen
kaufen
Nie
mogli
nas
zniszczyć
brunatni,
czerwoni
Uns
konnten
nicht
zerstören
die
Braunen,
die
Roten
Jesteśmy
jak
skała
- niepokonani
Wir
sind
wie
ein
Fels
- unbesiegbar
Bezimienna
armia
- głos
ulic
i
bram
Namenlose
Armee
- die
Stimme
der
Straßen
und
Tore
Bezimienna
armia
- twardzi
jak
stal
Namenlose
Armee
- hart
wie
Stahl
Bezimienna
armia
- przeciwko
policji,
przeciw
uciskowi
i
prohibicji!
Namenlose
Armee
- gegen
die
Polizei,
gegen
Unterdrückung
und
Prohibition!
Przez
brudne
i
ciemne
zaułki
miasta
Durch
schmutzige
und
dunkle
Gassen
der
Stadt
Idziemy
wzbudzając
twój
strach
i
nienawiść
Gehen
wir
und
wecken
deine
Angst
und
deinen
Hass
Dlatego,
że
nie
masz
nad
nami
kontroli
Weil
du
keine
Kontrolle
über
uns
hast
Chciałbyś
nas
widzieć
wciśniętych
za
kraty
Würdest
du
uns
am
liebsten
hinter
Gittern
sehen
Nie
możesz
nas
nazwać,
n
Du
kannst
uns
nicht
benennen,
d
ie
możesz
zrozumieć,
nie
możesz
zatrzymać
naszego
gniewu
u
kannst
nicht
verstehen,
du
kannst
unseren
Zorn
nicht
aufhalten
Bezimienna
armia
- dumni
i
twardzi
Namenlose
Armee
- stolz
und
hart
Klub
jebanego
establishmentu
Klub
des
verdammten
Establishments
Bezimienna
armia
- głos
ulic
i
bram
Namenlose
Armee
- die
Stimme
der
Straßen
und
Tore
Bezimienna
armia
- twardzi
jak
stal
Namenlose
Armee
- hart
wie
Stahl
Bezimienna
armia
- przeciwko
policji,
przeciw
uciskowi
i
prohibicji!
Namenlose
Armee
- gegen
die
Polizei,
gegen
Unterdrückung
und
Prohibition!
Twardzi
jak
stal!
Hart
wie
Stahl!
Bezimienna
armia
- głos
ulic
i
bram
Namenlose
Armee
- die
Stimme
der
Straßen
und
Tore
Bezimienna
armia
- twardzi
jak
stal
Namenlose
Armee
- hart
wie
Stahl
Bezimienna
armia
- przeciwko
policji,
przeciw
uciskowi
i
prohibicji!
Namenlose
Armee
- gegen
die
Polizei,
gegen
Unterdrückung
und
Prohibition!
Bezimienna
armia
- głos
ulic
i
bram
Namenlose
Armee
- die
Stimme
der
Straßen
und
Tore
Bezimienna
armia
- twardzi
jak
stal
Namenlose
Armee
- hart
wie
Stahl
Bezimienna
armia
- przeciwko
policji,
przeciw
uciskowi
i
prohibicji!
Namenlose
Armee
- gegen
die
Polizei,
gegen
Unterdrückung
und
Prohibition!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominik Pyrzyna
Attention! Feel free to leave feedback.