The Analogs - Byłem taki sam - translation of the lyrics into German

Byłem taki sam - The Analogstranslation in German




Byłem taki sam
Ich war genauso
Byłem taki sam młody przyjacielu
Ich war genauso jung, meine Freundin
Chciałem wszystko zmienić, dotrzeć do celu
Wollte alles ändern, ans Ziel gelangen
Taki sam jak ty, mówiłem to samo
Genauso wie du, sagte ich dasselbe
Bardzo chciałem wzniecić rewolucję krwawą
Wollte sehr eine blutige Revolution entfachen
Mocno też wierzyłem w to, że jestem inny
Glaubte auch fest daran, dass ich anders bin
Plułem na ulicy, sikałem do windy
Spuckte auf der Straße, pinkelte in den Aufzug
Wciąż pisałem hasła w brudnej toalecie
Schrieb immer noch Parolen in der dreckigen Toilette
Tak chciałem pokonać zło na całym świecie
Wollte so das Böse in der ganzen Welt besiegen
Byłem taki sam, jak ty jesteś teraz
Ich war genauso, wie du jetzt bist
Maska dorosłości, piwo i papieros
Maske des Erwachsenseins, Bier und Zigarette
Podkrążone oczy na dziecinnej twarzy
Unter Augenringe auf dem kindlichen Gesicht
Ręce jak patyki, na nich tatuaże
Hände wie Stöckchen, darauf Tattoos
Szeptałem dziewczynie w kółko złote bajki
Flüsterte dem Mädchen immer wieder goldene Märchen zu
Byle pozwoliła ściągnąć swoje majtki
Damit sie erlaubte, ihr die Unterhose auszuziehen
"Już tu się nie uczysz" usłyszałem w szkole
"Du lernst hier nicht mehr" hörte ich in der Schule
Rodzice płakali, "Będzie kopał rowy"
Eltern weinten, "Wird Gräben ausheben"
Byłem taki sam, lecz nie byłem głupi
Ich war genauso, aber ich war nicht dumm
Nigdy przez nikogo nie dałem się kupić
Ließ mich von niemandem kaufen
Dziś nie wierzę w nic i jest mi z tym dobrze
Heute glaube ich an nichts und fühle mich damit gut
Nie zwracam uwagi jakie kto ma spodnie
Achte nicht darauf, welche Hose wer trägt
Nie patrzę na buty, ani na fryzury
Schau nicht auf die Schuhe, noch auf die Frisuren
I wkurwia mnie tylko, kiedy mówisz bzdury
Und es nervt mich nur, wenn du Unsinn redest
Czemu chcesz nawracać wszystkich albo zmieniać?
Warum willst du alle bekehren oder ändern?
Żyję tak jak chcę, choć to trudne nieraz
Ich lebe so wie ich will, obwohl es manchmal schwer ist





Writer(s): Błażej Halski, Dariusz Tkaczyk, Paweł Czekała, Ziemowit Pawluk


Attention! Feel free to leave feedback.