Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W
szkole
płakałeś,
bo
wszyscy
cię
bili
In
der
Schule
weintest
du,
weil
alle
dich
schlugen
W
domu
krzyczeli,
że
jesteś
debilem
Zu
Hause
schrien
sie,
du
seist
ein
Dummkopf
Dziewczyny
nie
chciały
się
z
tobą
umawiać
Mädchen
wollten
sich
nicht
mit
dir
verabreden
Siedziałeś
na
chacie,
zwykła
bidna
pała
Saßt
du
zu
Hause,
eine
armselige
Type
Za
głupi
na
jumę,
za
głupi
na
palanta
Zu
dumm
zum
Klauen,
zu
dumm
für
Palanta
Za
trudna
dla
ciebie
była
każda
praca
Zu
schwer
für
dich
war
jede
Arbeit
Nie
umiałeś
myśleć,
nie
umiałeś
marzyć
Du
konntest
nicht
denken,
du
konntest
nicht
träumen
Więc
wstąpiłeś
do
Miejskiej
Straży
Also
tratst
du
der
Stadtwache
bei
Wreszcie
kimś
zostałeś,
na
reszcie
coś
znaczysz
Endlich
bist
du
jemand,
endlich
zählst
du
etwas
Ubrany
mundur,
rozdajesz
mandaty
In
Uniform
gekleidet,
verteilst
du
Strafzettel
I
frajerski
uśmiech
nie
znika
ci
z
twarzy
Und
ein
lächerliches
Lächeln
verschwindet
nicht
von
deinem
Gesicht
Teraz
jesteś
kimś,
jesteś
w
Miejskiej
Straży
Jetzt
bist
du
jemand,
du
bist
in
der
Stadtwache
Nie
grałeś
w
piłkę,
nie
kradłeś
w
samie
Du
spieltest
nicht
Fußball,
du
stahltest
nicht
im
Supermarkt
Nie
jarałeś
blantów
w
piwnicy
skitrany
Du
rauchtest
keine
Joints
im
Keller
des
Plattenbaus
Nie
miałeś
kolegów,
byłeś
ministrantem
Du
hattest
keine
Freunde,
du
warst
Ministrant
Nikt
ciebie
nie
lubił,
byłeś
gówno
warty
Niemand
mochte
dich,
du
warst
einen
Scheiß
wert
Sfrustrowany
cienias
i
chodzący
kompleks
Frustrierter
Schwächling
und
voller
Komplexe
Chciałeś
coś
z
tym
zrobić
i
wybrałeś
dobrze
Du
wolltest
etwas
dagegen
tun
und
hast
gut
gewählt
Szukałeś
przyjaciół
i
swojego
miejsca
Du
suchtest
nach
Freunden
und
deinem
Platz
Dla
takich
oszczańców
jest
właśnie
Straż
Miejska
Für
solche
Versager
ist
genau
die
Stadtwache
Wreszcie
kimś
zostałeś,
na
reszcie
coś
znaczysz
Endlich
bist
du
jemand,
endlich
zählst
du
etwas
Ubrany
mundur,
rozdajesz
mandaty
In
Uniform
gekleidet,
verteilst
du
Strafzettel
I
frajerski
uśmiech
nie
znika
ci
z
twarzy
Und
ein
lächerliches
Lächeln
verschwindet
nicht
von
deinem
Gesicht
Teraz
jesteś
kimś,
jesteś
w
Miejskiej
Straży
Jetzt
bist
du
jemand,
du
bist
in
der
Stadtwache
Wreszcie
kimś
zostałeś,
na
reszcie
coś
znaczysz
Endlich
bist
du
jemand,
endlich
zählst
du
etwas
Ubrany
mundur,
rozdajesz
mandaty
In
Uniform
gekleidet,
verteilst
du
Strafzettel
I
frajerski
uśmiech
nie
znika
ci
z
twarzy
Und
ein
lächerliches
Lächeln
verschwindet
nicht
von
deinem
Gesicht
Teraz
jesteś
kimś,
jesteś
w
Miejskiej
Straży
Jetzt
bist
du
jemand,
du
bist
in
der
Stadtwache
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kamil Rosiak, Paweł Czekała, Przemysław Kaczmarek, Szymon Jędrol
Attention! Feel free to leave feedback.