Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dobrze
pamiętam
moje
szkolne
dni
Ich
erinnere
mich
gut
an
meine
Schultage
Mówili,
że
mam
uczciwie
żyć
Sie
sagten,
ich
solle
ein
ehrliches
Leben
führen
Nie
dbaj
o
forsę
wiedza
liczy
się
Kümmere
dich
nicht
um
Geld,
Wissen
zählt
Jak
napchać
żołądek?
Może
wiesz?
Wie
fülle
ich
meinen
Magen?
Vielleicht
weißt
du
es?
W
robocie
szef
mówi:
"Możesz
iść,
Auf
der
Arbeit
sagt
der
Chef:
"Sie
können
gehen,
Nie
jesteś
potrzebny
tutaj
od
dziś"
Sie
werden
hier
ab
heute
nicht
mehr
gebraucht"
Oglądam
TV
bo
jeszcze
mam
prąd
Ich
sehe
fern,
weil
ich
noch
Strom
habe
Nikt
nie
mówi
skąd
pieniądze
wziąć?
Niemand
sagt,
woher
man
Geld
nehmen
soll?
Telefon
nie
dzwonił
od
paru
dni
Das
Telefon
klingelt
seit
ein
paar
Tagen
nicht
Odeszłaś,
trzasnęły
za
Tobą
drzwi
Du
bist
gegangen,
die
Tür
knallte
hinter
dir
zu
Pod
innym
nad
morzem
wzdychasz
już
Unter
einem
anderen
seufzt
du
schon
am
Meer
Mnie
wozi
autobus,
a
on
ma
BMW
Mich
fährt
ein
Bus,
und
er
hat
ein
BMW
Co
teraz
poradzisz
mi
powiedz
proszę?
Was
rätst
du
mir
jetzt,
bitte
sag
es
mir?
Za
dzień
albo
dwa
skończą
się
pieniądze
In
einem
Tag
oder
zwei
geht
das
Geld
aus
Obrabować
bank
czy
iść
po
zasiłek?
Eine
Bank
ausrauben
oder
zum
Amt
gehen?
Może
lepszy
sznur
na
szyi?
Vielleicht
ist
eine
Schnur
um
den
Hals
besser?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Błażej Halski, Dariusz Tkaczyk, Paweł Czekała, Ziemowit Pawluk
Album
Trucizna
date of release
01-09-2002
Attention! Feel free to leave feedback.