Lyrics and translation The Andrews Sisters - By His Word
By
His
word,
in
the
beginnin′
by
His
word
По
его
слову,
в
самом
начале
по
его
слову
By
His
word,
in
the
beginnin'
by
His
word
По
его
слову,
в
самом
начале
по
его
слову
He
divided
up
the
light
into
day
and
into
night
Он
разделил
свет
на
день
и
ночь.
And
He
saw
that
it
was
right
by
His
word
И
он
увидел,
что
это
было
правдой
его
слова.
Then
He
made
the
earth
and
seas
by
His
word
И
сотворил
Он
землю
и
моря
словом
своим.
Then
He
made
the
earth
and
seas
by
His
word
И
сотворил
Он
землю
и
моря
словом
своим.
Made
the
sun
to
rule
the
day
and
the
moon
in
bright
array
Заставил
солнце
править
днем
и
Луну
в
ярком
множестве.
Put
the
stars
on
the
Milky
Way
by
his
word
Положи
звезды
на
Млечный
Путь
своим
словом.
Glory,
glory
hallelujah
Слава,
слава,
Аллилуйя!
By
His
word,
we
started
livin′
by
His
word
По
его
слову
мы
начали
жить
по
его
слову.
By
His
word,
we
started
livin'
by
His
word
По
его
слову
мы
начали
жить
по
его
слову.
Over
rock
and
sky
and
sea
he
gave
us
authority
Над
скалой,
небом
и
морем
он
дал
нам
власть.
So,
His
children
could
be
free
by
His
word
Таким
образом,
его
дети
могли
быть
свободны
по
его
слову.
By
His
word,
He
made
the
Sabbath
by
His
word
Своим
словом
он
создал
субботу
своим
словом.
By
His
word,
He
made
the
Sabbath
by
His
word
Своим
словом
он
создал
субботу
своим
словом.
He
gave
us
this
day
of
rest,
so,
who'd
′ve
thought
would
be
the
best
Он
дал
нам
этот
день
отдыха,
так
что
кто
бы
мог
подумать,
что
он
будет
лучшим
And
the
sabbath
day
he
blessed
by
His
word
И
день
субботний
он
благословил
словом
своим.
Then
He
made
the
earth
and
seas
by
His
word
И
сотворил
Он
землю
и
моря
словом
своим.
Then
He
made
the
earth
and
seas
by
His
word
И
сотворил
Он
землю
и
моря
словом
своим.
Made
the
sun
to
rule
the
day
and
the
moon
in
bright
array
Заставил
солнце
править
днем
и
Луну
в
ярком
множестве.
Put
the
stars
on
the
Milky
Way
by
His
word
Положи
звезды
на
Млечный
Путь
своим
словом.
By
His
word,
by
His
word,
by
His
word
По
его
слову,
по
его
слову,
по
его
слову
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): W. Campbell, W. Huntley
Attention! Feel free to leave feedback.