Lyrics and translation The Andrews Sisters - In the Good Old Summertime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Good Old Summertime
В доброе старое летнее время
In
the
good
old
summertime
В
доброе
старое
летнее
время
In
the
good
old
summertime
В
доброе
старое
летнее
время
Strolling
thru'
a
shady
lane
Гуляя
по
тенистой
аллее
With
your
baby
mine
С
твоей
малышкой
You
hold
her
hand
and
she
holds
yours
Ты
держишь
ее
за
руку,
а
она
держит
твою
And
that's
a
very
good
sign
И
это
очень
хороший
знак
That
she's
your
tootsie-wootsey
Что
она
твоя
милашка
In
the
good,
old
summertime
В
доброе
старое
летнее
время
There's
a
time
each
year
Есть
время
каждый
год
That
we
always
hold
dear
Которое
мы
всегда
храним
в
сердце
Good
old
summertime
Доброе
старое
летнее
время
With
the
birds
and
the
trees'es
С
птицами
и
деревьями
And
sweet-scented
breezes
И
сладким
ароматом
бриза
In
the
good
old
summertime
В
доброе
старое
летнее
время
When
your
day's
work
is
over
Когда
твой
рабочий
день
закончен
And
you
are
in
clover
И
ты
в
раю
And
life
is
one
beautiful
rhyme
И
жизнь
- это
один
прекрасный
стих
No
trouble
annoying
Никаких
проблем
не
раздражает
Each
one
is
enjoying
Каждый
наслаждается
The
good
old
summertime
Добрым
старым
летним
временем
In
the
good
old
summertime
В
доброе
старое
летнее
время
In
the
good
old
summertime
В
доброе
старое
летнее
время
Strolling
thru'
a
shady
lane
Гуляя
по
тенистой
аллее
With
your
baby
mine
С
твоей
малышкой
You
hold
her
hand
and
she
holds
yours
Ты
держишь
ее
за
руку,
а
она
держит
твою
And
that's
a
very
good
sign
И
это
очень
хороший
знак
That
she's
your
tootsie-wootsey
Что
она
твоя
милашка
In
the
good,
old
summertime
В
доброе
старое
летнее
время
To
swim
in
a
pool
Чтобы
поплавать
в
бассейне
You'd
play
hooky
from
school
Ты
бы
прогуливал
школу
In
the
good
old
summertime
В
доброе
старое
летнее
время
But
I
did
play
"ring-a-rosie"
Но
я
играла
в
"колечко-колечко"
With
Jim,
Kate,
and
Josie,
(I
would
know)
С
Джимом,
Кейт
и
Джози,
(точно
помню)
In
the
good
old
summertime
В
доброе
старое
летнее
время
Those
days
full
of
pleasure
Те
дни,
полные
удовольствий
We
now
fondly
treasure
Мы
теперь
нежно
лелеем
When
we
never
thought
it
a
crime
Когда
мы
никогда
не
думали,
что
это
преступление
To
go
stealing
cherries
Красть
вишни
With
faces
brown
as
berries
С
лицами
карими,
как
ягоды
In
the
good
old
summertime
В
доброе
старое
летнее
время
In
the
good
old
summertime,(In
the
good)
В
доброе
старое
летнее
время,
(В
доброе)
In
the
good
old
summertime;
(and
I'll
be
your
queen)
В
доброе
старое
летнее
время;
(и
я
буду
твоей
королевой)
I'll
be
trolling
thru'
the
shady
lane
Я
буду
гулять
по
тенистой
аллее
With
your
baby
mine
С
твоей
малышкой
You
hold
her
hand
and
she
holds
yours
Ты
держишь
ее
за
руку,
а
она
держит
твою
And
that's
a
very
good
sign
И
это
очень
хороший
знак
That
she's
your
tootsie-wootsey
Что
она
твоя
милашка
In
the
good
old
summertime
В
доброе
старое
летнее
время
In
the
good
old
summertime
В
доброе
старое
летнее
время
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Evans, Ren Shields
Attention! Feel free to leave feedback.