The Andrews Sisters - Keep Your Skirts Down, Mary Ann - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Andrews Sisters - Keep Your Skirts Down, Mary Ann




Keep Your Skirts Down, Mary Ann
Придержи юбку, Мэри-Энн
BM: Mary Ann, Mary Ann!
М: Мэри-Энн, Мэри-Энн!
AS: Yes?
МЭ: Да?
BM: I'm ashamed your name's McCann
М: Мне стыдно, что твоя фамилия Маккэнн.
AS: What's the matter, mama dear?
МЭ: В чем дело, мамочка?
BM: Mary Ann, come over here!
М: Мэри-Энн, иди сюда!
BM: Take it back, the dress you bought.
М: Верни платье, которое ты купила.
AS: Don't cha know they wear 'em short?
МЭ: Разве ты не знаешь, что сейчас их носят короткими?
BM: You'll get pinched if you get caught.
М: Тебя защемят, если поймают.
AS: Well, what do ya want from me?
МЭ: Ну, чего ты от меня хочешь?
BM: Keep your skirts down!
М: Придержи юбку!
AS: Ahhh
МЭ: Ах!
BM: Keep your skirts down!
М: Придержи юбку!
AS: Gee
МЭ: Ну и ну!
BM: Keep your skirts down, Mary Ann!
М: Придержи юбку, Мэри-Энн!
AS: Ah, applesauce!
МЭ: Да ну тебя!
Gee, I have a lovely dimple on my knee!
У меня такая милая ямочка на колене!
BM: Don't I know it!
М: Мне ли не знать!
But it wasn't put there for the world to see.
Но она не для того, чтобы весь мир ее видел.
BM: Keep your skirts down!
М: Придержи юбку!
AS: What d'ya mean, down?
МЭ: Что значит "придержи"?
BM: You know what I mean.
М: Ты знаешь, что я имею в виду.
When you sit down, if you can.
Когда садишься, если можешь.
You would make any man in town a nervous wreck.
Ты любого мужчину в городе доведешь до нервного срыва.
AS: Why!?
МЭ: Почему!?
BM: Remember you can wear your beads around your neck.
М: Помни, что бусы можно носить на шее.
Keep your skirts down!
М: Придержи юбку!
Keep your skirts down!
М: Придержи юбку!
AS: They're going up!
МЭ: Она поднимается!
BM: Well keep 'em down, Mary Ann!
М: Так придержи ее, Мэри-Энн!
BM: Mary Ann, Mary Ann,
М: Мэри-Энн, Мэри-Энн,
AS: Yes?
МЭ: Да?
BM: Girl, you'll never get a man.
М: Девочка, ты так никогда не выйдешь замуж.
AS: Oh, I'll grab one, never fear.
МЭ: О, я кого-нибудь поймаю, не бойся.
BM: Mary Ann, just listen here.
М: Мэри-Энн, послушай меня.
Men like the old-fashioned kind.
Мужчинам нравится старомодный тип.
AS: Mama, dear, you're way behind.
МЭ: Мамочка, ты отстала от жизни.
BM: Sure, you'll make them lose their minds!
М: Конечно, ты сведешь их с ума!
AS: Oh, what am I gonna do?
МЭ: О, что же мне делать?
BM: Keep your skirts down!
М: Придержи юбку!
AS: Ahhh
МЭ: Ах!
BM: Keep them way down!
М: Придержи ее пониже!
AS: Gee whiz!
МЭ: Ну и дела!
BM: Keep your skirts down, Mary Ann!
М: Придержи юбку, Мэри-Энн!
AS: You make me tired!
МЭ: Ты меня утомляешь!
I might catch a fellow with my stockin's rolled.
Я могу поймать парня на свои подвязки.
BM: All that you will ever catch will be a cold!
М: Все, что ты поймаешь, это простуду!
BM: Keep your skirts down!
М: Придержи юбку!
AS: Ah, what d'ya mean, down?
МЭ: Ах, что значит "придержи"?
BM: Keep 'em down when you sit down, if you can.
М: Придержи ее, когда садишься, если можешь.
AS: Nowadays you must dress like this to win a lad.
МЭ: В наше время нужно так одеваться, чтобы завоевать парня.
BM: Mmmm, but I didn't do it, and I won your dad.
М: Ммм, но я так не делала, и завоевала твоего отца.
AS: Well, he was no bargain!
МЭ: Ну, он был не подарок!
BM: Don't get fresh.
М: Не дерзи.
Keep your skirts down!
М: Придержи юбку!
AS: They're going up!
МЭ: Она поднимается!
BM: Well keep 'em down, Mary Ann!
М: Так придержи ее, Мэри-Энн!





Writer(s): Ray Henderson, Andrew Sterling, Robert King


Attention! Feel free to leave feedback.