Lyrics and translation The Andrews Sisters - Keep Your Skirts Down, Mary Ann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep Your Skirts Down, Mary Ann
Придержи юбку, Мэри-Энн
BM:
Mary
Ann,
Mary
Ann!
М:
Мэри-Энн,
Мэри-Энн!
BM:
I'm
ashamed
your
name's
McCann
М:
Мне
стыдно,
что
твоя
фамилия
Маккэнн.
AS:
What's
the
matter,
mama
dear?
МЭ:
В
чем
дело,
мамочка?
BM:
Mary
Ann,
come
over
here!
М:
Мэри-Энн,
иди
сюда!
BM:
Take
it
back,
the
dress
you
bought.
М:
Верни
платье,
которое
ты
купила.
AS:
Don't
cha
know
they
wear
'em
short?
МЭ:
Разве
ты
не
знаешь,
что
сейчас
их
носят
короткими?
BM:
You'll
get
pinched
if
you
get
caught.
М:
Тебя
защемят,
если
поймают.
AS:
Well,
what
do
ya
want
from
me?
МЭ:
Ну,
чего
ты
от
меня
хочешь?
BM:
Keep
your
skirts
down!
М:
Придержи
юбку!
BM:
Keep
your
skirts
down!
М:
Придержи
юбку!
BM:
Keep
your
skirts
down,
Mary
Ann!
М:
Придержи
юбку,
Мэри-Энн!
AS:
Ah,
applesauce!
МЭ:
Да
ну
тебя!
Gee,
I
have
a
lovely
dimple
on
my
knee!
У
меня
такая
милая
ямочка
на
колене!
BM:
Don't
I
know
it!
М:
Мне
ли
не
знать!
But
it
wasn't
put
there
for
the
world
to
see.
Но
она
не
для
того,
чтобы
весь
мир
ее
видел.
BM:
Keep
your
skirts
down!
М:
Придержи
юбку!
AS:
What
d'ya
mean,
down?
МЭ:
Что
значит
"придержи"?
BM:
You
know
what
I
mean.
М:
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
When
you
sit
down,
if
you
can.
Когда
садишься,
если
можешь.
You
would
make
any
man
in
town
a
nervous
wreck.
Ты
любого
мужчину
в
городе
доведешь
до
нервного
срыва.
BM:
Remember
you
can
wear
your
beads
around
your
neck.
М:
Помни,
что
бусы
можно
носить
на
шее.
Keep
your
skirts
down!
М:
Придержи
юбку!
Keep
your
skirts
down!
М:
Придержи
юбку!
AS:
They're
going
up!
МЭ:
Она
поднимается!
BM:
Well
keep
'em
down,
Mary
Ann!
М:
Так
придержи
ее,
Мэри-Энн!
BM:
Mary
Ann,
Mary
Ann,
М:
Мэри-Энн,
Мэри-Энн,
BM:
Girl,
you'll
never
get
a
man.
М:
Девочка,
ты
так
никогда
не
выйдешь
замуж.
AS:
Oh,
I'll
grab
one,
never
fear.
МЭ:
О,
я
кого-нибудь
поймаю,
не
бойся.
BM:
Mary
Ann,
just
listen
here.
М:
Мэри-Энн,
послушай
меня.
Men
like
the
old-fashioned
kind.
Мужчинам
нравится
старомодный
тип.
AS:
Mama,
dear,
you're
way
behind.
МЭ:
Мамочка,
ты
отстала
от
жизни.
BM:
Sure,
you'll
make
them
lose
their
minds!
М:
Конечно,
ты
сведешь
их
с
ума!
AS:
Oh,
what
am
I
gonna
do?
МЭ:
О,
что
же
мне
делать?
BM:
Keep
your
skirts
down!
М:
Придержи
юбку!
BM:
Keep
them
way
down!
М:
Придержи
ее
пониже!
AS:
Gee
whiz!
МЭ:
Ну
и
дела!
BM:
Keep
your
skirts
down,
Mary
Ann!
М:
Придержи
юбку,
Мэри-Энн!
AS:
You
make
me
tired!
МЭ:
Ты
меня
утомляешь!
I
might
catch
a
fellow
with
my
stockin's
rolled.
Я
могу
поймать
парня
на
свои
подвязки.
BM:
All
that
you
will
ever
catch
will
be
a
cold!
М:
Все,
что
ты
поймаешь,
это
простуду!
BM:
Keep
your
skirts
down!
М:
Придержи
юбку!
AS:
Ah,
what
d'ya
mean,
down?
МЭ:
Ах,
что
значит
"придержи"?
BM:
Keep
'em
down
when
you
sit
down,
if
you
can.
М:
Придержи
ее,
когда
садишься,
если
можешь.
AS:
Nowadays
you
must
dress
like
this
to
win
a
lad.
МЭ:
В
наше
время
нужно
так
одеваться,
чтобы
завоевать
парня.
BM:
Mmmm,
but
I
didn't
do
it,
and
I
won
your
dad.
М:
Ммм,
но
я
так
не
делала,
и
завоевала
твоего
отца.
AS:
Well,
he
was
no
bargain!
МЭ:
Ну,
он
был
не
подарок!
BM:
Don't
get
fresh.
М:
Не
дерзи.
Keep
your
skirts
down!
М:
Придержи
юбку!
AS:
They're
going
up!
МЭ:
Она
поднимается!
BM:
Well
keep
'em
down,
Mary
Ann!
М:
Так
придержи
ее,
Мэри-Энн!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Henderson, Andrew Sterling, Robert King
Attention! Feel free to leave feedback.