The Andrews Sisters - Shortenin' Bread - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Andrews Sisters - Shortenin' Bread




Put on the skillet, put on the lid
Положить на сковороду, накрыть крышкой.
Mama's gonna bake a little shortenin' bread
Мама собирается испечь немного укороченного хлеба.
That ain't all she's gonna do,
Это не все, что она собирается сделать.
She's gonna make a little coffee, too.
Она тоже приготовит кофе.
Mamma's little baby loves shortnin', shortnin'
Мамин малыш любит коротать, коротать.
Mamma's little baby loves shortnin' bread
Мамин Малыш обожает шортить хлеб.
Mamma's little baby loves shortnin', shortnin'
Мамин малыш любит коротать, коротать.
Mamma's little baby loves shortnin' bread
Мамин Малыш обожает шортить хлеб.
Three little children layin' in the bed
Трое маленьких детей лежат в постели.
Two were sick and the other 'most dead
Двое были больны, а остальные почти мертвы.
Sent for the doctor, the doctor said
Послали за доктором, сказал доктор.
"Feed those children on shortnin' bread"
"Накорми этих детей коротким хлебом".
Mammy's baby loves shortenin'
Мамин ребенок любит коротышек.
Mammy's baby loves bread
Мамин ребенок любит хлеб.
Mammy's baby loves shortenin' bread
Мамин ребенок любит укорачивать хлеб.
Ri diddle dee etc...
Ri diddle dee и т. д.
Slip to the kitchen, slip up the led,
Проскользни на кухню, проскользни на выступ,
Filled my pockets full of short'nin' bread;
Я набил карманы коротким хлебом;
Stole the skillet, stole the led,
Украл сковородку, украл светодиод,
Stole the gal makin' short'nin' bread.
Украл девчонку, зарабатывающую на хлеб.
Mama's baby loves short'nin',
Мамин ребенок любит короткую стрижку.
Mama's baby loves short'nin'
Мамин ребенок любит короткую стрижку.
Mama's little baby loves to have the shortenin' bread
Мамин маленький ребенок любит, когда у него сокращается хлеб.
The short'nin' bread is always diddly-da-da, etc...
Короткий хлеб всегда Дидли-да-да и так далее...
The must have their bread
Они должны иметь свой хлеб.
They caught me with the skillet, they caught me with the led,
Они поймали меня со сковородкой, они поймали меня со свинцом.
Caught me with the gal makin' short'nin' bread;
Застукал меня с девчонкой, делающей короткий хлеб;
Paid six dollars for the skillet, six dollars for the led,
Заплатил шесть долларов за сковородку, шесть долларов за светодиод.
Spent six months in jail eatin' short'nin' bread.
Провел шесть месяцев в тюрьме, питаясь коротким хлебом.
Mama's little baby loves short'nin', short'nin',
Мамин малыш любит короткую стрижку, короткую стрижку.
Mama's little baby loves short'nin' bread,
Мамин маленький ребенок любит короткий хлеб.
Mama's little baby loves short'nin', short'nin',
Мамин малыш любит короткую стрижку, короткую стрижку.
Rip-ho, ho, etc...
Рип-хо, хо и так далее...
Oh shortenin', da-da-da-da,
О, сокращаю, да-да-да-да,
Oh Mammy, give us that bread
О, мамочка, дай нам этот хлеб!





Writer(s): Jack Wolfe, Clement Wood


Attention! Feel free to leave feedback.