The Andrews Sisters - There'll Be a Jubilee (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Andrews Sisters - There'll Be a Jubilee (Remastered)




There'll Be a Jubilee (Remastered)
Будет Юбилей (Ремастированная версия)
Ask me how do I feel
Спроси меня, что я чувствую
Ask me now that we're cozy and clinging
Спроси сейчас, когда мы так уютно прижались друг к другу
Well sir, all I can say, is if I were a bell I'd be ringing!
Что ж, милый, всё, что я могу сказать, это если бы я была колоколом, я бы звонила!
From the moment we kissed tonight
С того самого момента, как мы поцеловались сегодня вечером
That's the way I've just gotta behave
Вот так я просто должна себя вести
Boy, if I were a lamp I'd light
Дорогой, если бы я была лампой, я бы горела
And If I were a banner I'd wave!
А если бы я была флагом, я бы развевалась!
Ask me how do I feel, little me with my quiet upbringing
Спроси меня, что я чувствую, меня, воспитанную в строгости
Well sir, all I can say is if I were a gate I'd be swinging!
Что ж, милый, всё, что я могу сказать, это если бы я была калиткой, я бы раскачивалась!
And if I were a watch I'd start popping my springs!
А если бы я была часами, я бы пустила все пружины в ход!
Or if I were a bell I'd go ding dong, ding dong ding!
Или если бы я была колоколом, я бы звенела: динь-дон, динь-дон, динь!
Ask me how do I feel from this chemistry lesson I'm learning
Спроси меня, что я чувствую после этого урока химии, который я усваиваю
Well sir, all I can say is if I were a bridge I'd be burning!
Что ж, милый, всё, что я могу сказать, это если бы я была мостом, я бы горела!
Well, I knew my moral would crack
Что ж, я знала, что моя мораль даст трещину
From the wonderful way that you looked!
От того, как чудесно ты выглядел!
Boy, if I were a duck I'd quack!
Дорогой, если бы я была уткой, я бы крякала!
Or if I were a goose I'd be cooked!
А если бы я была гусем, меня бы зажарили!
Ask me how do I feel, ask me now that we're fondly caressing
Спроси меня, что я чувствую, спроси сейчас, когда мы нежно ласкаем друг друга
Well, if I were a salad I know I'd be splashing my dressing
Что ж, если бы я была салатом, я бы точно разбрызгивала свою заправку
Ask me how to describe this whole beautiful thing
Спроси меня, как описать всё это прекрасное
Well, if I were a bell I'd go ding dong, ding dong ding!
Что ж, если бы я была колоколом, я бы звенела: динь-дон, динь-дон, динь!






Attention! Feel free to leave feedback.