Lyrics and translation The Andrews Sisters - Tico Tico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
Tico
Tico,
Tick
О,
Тико-Тико,
ТИК!
Oh,
Tico
Tico,
Tock
О,
Тико-Тико,
Так
This
Tico
Tico,
he's
the
cuckoo
in
my
clock.
Этот
Тико-Тико-кукушка
в
моих
часах.
And
when
he
says
"cuckoo",
И
когда
он
говорит
"ку-ку",
He
means
it's
time
to
woo,
Он
имеет
в
виду,
что
пришло
время
свататься.
It's
Tico
time
for
all
the
lovers
in
the
block.
Это
время
Тико
для
всех
влюбленных
в
квартале.
I"v
got
a
heavy
date,
У
меня
тяжелое
свидание,
A
tete
a
tete
at
eight,
Тет
а
тет
в
восемь,
So
speak,
Oh
Tico,
tell
me
if
it's
getting
late?
Так
говори
же,
о
Тико,
скажи
мне,
уже
поздно?
If
I'm
on
time,
cuckoo,
Если
я
вовремя,
кукушка,
But
if
I'm
late
I,
woo-woo!
Но
если
я
опоздаю,
я
...
Ву-Ву!
The
one
my
heart
is
gone
to
may
not
want
to
wait!
Тот,
к
кому
ушло
мое
сердце,
может
не
захотеть
ждать!
For
just
a
birdie,
and
a
birdie
who
goes
nowhere,
Всего
лишь
птичка,
и
птичка,
которая
никуда
не
улетает.
He
knows
of
every
lover's
lane
and
how
to
go
there;
Он
знает
каждый
переулок
влюбленных
и
знает,
как
туда
попасть.
For
in
affairs
of
the
heart
Ибо
в
сердечных
делах
My
Tico's
terribly
smart,
Мой
Тико
ужасно
умен.
He
tells
me:
"Gently,
sentiment'ly
at
the
start!"
Он
говорит
мне:
"сначала
мягко,
сентиментально!"
Oh,
Oh,
I
hear
my
little
Tico
Tico
calling
О,
О,
я
слышу,
как
мой
маленький
Тико-Тико
зовет
меня.
Because
the
time
is
right
and
shades
of
night
are
falling.
Потому
что
время
пришло,
и
тени
ночи
опускаются.
I
love
that
not-so-cuckoo
cuckoo
in
the
clock,
Я
люблю
эту
не
очень-то
кукушку-кукушку
в
часах.
Tico
Tico
Tico
Tico
Tico
Tock!
Тико-Тико
- Тико-Тико-Так!
I
got
a
date
at
eight
У
меня
свидание
в
восемь.
Huh...
to
celebrate
with
my
friend
Ха...
чтобы
отпраздновать
это
с
моим
другом
Tico
Tico
Tock!
Тик-Так-Так!
For
just
a
birdie,
and
a
birdie
who
goes
nowhere,
Всего
лишь
птичка,
и
птичка,
которая
никуда
не
улетает.
He
knows
of
every
lover's
lane
and
how
to
go
there;
Он
знает
каждый
переулок
влюбленных
и
знает,
как
туда
попасть.
For
in
affairs
of
the
heart
Ибо
в
сердечных
делах
My
Tico's
terribly
smart,
Мой
Тико
ужасно
умен.
He
tells
me:
"Gently,
sentiment'ly
at
the
start!"
Он
говорит
мне:
"сначала
мягко,
сентиментально!"
Oh,
Oh,
I
hear
my
little
Tico
Tico
calling
to
me
О,
О,
я
слышу,
как
мой
маленький
Тико-Тико
зовет
меня.
The
time
is
right
and
shades
of
night
are
falling.
Время
пришло,
и
ночные
тени
опускаются.
I
love
that
not-so-cuckoo
cuckoo
in
the
clock,
Я
люблю
эту
не
очень-то
кукушку-кукушку
в
часах.
Tico
Tico
Tico
Tico
Tico
Tock!
Тико-Тико
- Тико-Тико-Так!
Tico
Tico
Tico
Tico
Tico
Tock!
Тико-Тико
- Тико-Тико-Так!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ervin Drake, Aloysio De Oliveira, Piano Don Marcotte, Zequinha Abreu
Attention! Feel free to leave feedback.