Lyrics and translation The Angels - After The Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After The Rain
Nach dem Regen
Who?
Who?
Who?
Wer?
Wer?
Wer?
Who
pays
for
paradise?
Wer
bezahlt
für
das
Paradies?
Who
walks
on
sheets
of
ice?
Wer
geht
auf
Eisplatten?
Who
pays
for
paradise?
Wer
bezahlt
für
das
Paradies?
After
the
rain
Nach
dem
Regen
After
the
rain
Nach
dem
Regen
Who
suffers
fools
and
freaks?
Wer
erträgt
Narren
und
Freaks?
Who
hang
in
guilty
cliques?
Wer
hängt
in
schuldigen
Cliquen?
After
the
rain
Nach
dem
Regen
After
the
rain
Nach
dem
Regen
Somebody
save
me,
the
water's
rising
Jemand
rette
mich,
das
Wasser
steigt
Sweet
Jesus,
take
the
blame
Süßer
Jesus,
übernimm
die
Schuld
Who
knows
whose
star
is
falling?
Wer
weiß,
wessen
Stern
gerade
fällt?
After
the
rain,
after
the
rain
Nach
dem
Regen,
nach
dem
Regen
Who
took
the
gold
from
their
teeth?
Wer
nahm
das
Gold
aus
ihren
Zähnen?
Who
paints
the
ancient
masterpiece?
Wer
malt
das
uralte
Meisterwerk?
After
the
rain
Nach
dem
Regen
After
the
rain
Nach
dem
Regen
Who
throws
the
winning
dice?
Wer
wirft
die
gewinnenden
Würfel?
Who
lies
beneath
the
ice?
Wer
liegt
unter
dem
Eis?
After
the
rain
Nach
dem
Regen
After
the
rain
Nach
dem
Regen
Somebody
save
me,
the
water's
rising
Jemand
rette
mich,
das
Wasser
steigt
Sweet
Jesus,
take
the
blame
Süßer
Jesus,
übernimm
die
Schuld
Who
knows
whose
star
is
falling?
Wer
weiß,
wessen
Stern
gerade
fällt?
After
the
rain,
after
the
rain
Nach
dem
Regen,
nach
dem
Regen
Oh,
let
it
rain
Oh,
lass
es
regnen
Somebody
save
me,
the
water's
rising
Jemand
rette
mich,
das
Wasser
steigt
Sweet
Jesus,
take
the
blame
Süßer
Jesus,
übernimm
die
Schuld
Who
knows
whose
star
is
falling?
Wer
weiß,
wessen
Stern
gerade
fällt?
After
the
rain,
after
the
rain
Nach
dem
Regen,
nach
dem
Regen
(Sweet
Jesus,
take
the
blame)
(Süßer
Jesus,
übernimm
die
Schuld)
(Who
knows
whose
star
is
falling?)
(Wer
weiß,
wessen
Stern
gerade
fällt?)
(After
the
rain,
after
the
rain)
(Nach
dem
Regen,
nach
dem
Regen)
(Save
me,
the
water's
rising)
(Rette
mich,
das
Wasser
steigt)
(Sweet
Jesus,
take
the
blame)
(Süßer
Jesus,
übernimm
die
Schuld)
(Who
knows
whose
star
is
falling?)
(Wer
weiß,
wessen
Stern
gerade
fällt?)
(After
the
rain,
after
the
rain)
(Nach
dem
Regen,
nach
dem
Regen)
Couldn't
hear
ya
Konnte
dich
nicht
hören,
mein
Schatz.
(Save
me,
the
water's
rising)
(Rette
mich,
das
Wasser
steigt)
(Sweet
Jesus,
take
the
blame)
(Süßer
Jesus,
übernimm
die
Schuld)
(Who
knows
whose
star
is
falling?)
(Wer
weiß,
wessen
Stern
gerade
fällt?)
(After
the
rain,
after
the
rain)
(Nach
dem
Regen,
nach
dem
Regen)
Save
me,
the
water's
rising
Rette
mich,
das
Wasser
steigt
Sweet
Jesus,
take
the
blame
Süßer
Jesus,
übernimm
die
Schuld
Who
knows
whose
star
is
falling?
Wer
weiß,
wessen
Stern
gerade
fällt?
After
the
rain,
after
the
rain
Nach
dem
Regen,
nach
dem
Regen
After
the
rain
Nach
dem
Regen
Wasn't
all
bad,
was
it?
War
nicht
alles
schlecht,
oder?
You
can
look
on
that
as
the
rehearsal
Du
kannst
das
als
die
Probe
betrachten,
Liebling.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Patrick Neeson, Richard Brewster-jones, John Brewster
Attention! Feel free to leave feedback.