Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Between The Eyes
Zwischen den Augen
Rouse
to
your
homes
Erhebt
euch
zu
euren
Häusern
Rouse
to
your
home
Erhebt
euch
zu
eurem
Haus
Join
the
Mensa
men
Schließt
euch
den
Mensa-Männern
an
I
will
announce
when
the
new
day
will
begin
Ich
werde
verkünden,
wann
der
neue
Tag
beginnt
Hungry
kids
with
tunnel
vision,
how
could
you
lose?
Hungrige
Kinder
mit
Tunnelblick,
wie
konntest
du
verlieren?
Familiar
faces,
predictable
views
Vertraute
Gesichter,
vorhersehbare
Ansichten
Strike
another
match,
even
the
score
Zünde
ein
weiteres
Streichholz
an,
gleiche
den
Punktestand
aus
Bad
news,
gift
wrap,
no
one
solve
Schlechte
Nachrichten,
Geschenkverpackung,
niemand
löst
es
Junk-filled
baby
staying
up
all
night
Junk-gefülltes
Baby,
die
ganze
Nacht
wach
Down
on
your
knees,
you're
too
hungry
to
fight
Auf
deinen
Knien,
du
bist
zu
hungrig
zum
Kämpfen
The
quick
and
the
dead
get
the
best
of
the
few
Die
Schnellen
und
die
Toten
bekommen
das
Beste
von
den
Wenigen
Hope
they're
not
out
to
get
you
Hoffe,
sie
sind
nicht
hinter
dir
her
Between
the
eyes
(you're
taking
it
right)
Zwischen
den
Augen
(du
nimmst
es
direkt)
Between
the
eyes
(taking
it
right)
Zwischen
den
Augen
(nimmst
es
direkt)
Between
the
eyes
Zwischen
den
Augen
No
one
to
blame
for
the
beautiful
few
Niemand
ist
schuld
an
den
Schönen,
den
Wenigen
Just
one
too
many,
taking
his
dues
Nur
einer
zu
viel,
der
seinen
Tribut
fordert
Standing
in
the
whitewash
up
to
your
neck
Stehst
im
Kalkwasser
bis
zum
Hals
Silver
coat,
silver
dollar,
what'd
you
expect
Silbermantel,
Silberdollar,
was
hast
du
erwartet
Hope-filled
letters
that
begin
at
the
end
Hoffnungsvolle
Briefe,
die
am
Ende
beginnen
The
final
solution
again
Die
endgültige
Lösung
schon
wieder
Between
the
eyes
(you're
taking
it
right)
Zwischen
den
Augen
(du
nimmst
es
direkt)
Between
the
eyes
(standing
in
line,
then
you're
taking
it
right)
Zwischen
den
Augen
(stehst
in
der
Schlange,
dann
nimmst
du
es
direkt)
Between
the
eyes
Zwischen
den
Augen
I
need
to
talk
about
this
place,
new
race,
no
trace,
what's
a-happen
Ich
muss
über
diesen
Ort
reden,
neue
Rasse,
keine
Spur,
was
passiert?
You
know
all
about
inside,
who's
right,
standing
in
line
Du
weißt
alles
über
das
Innere,
wer
Recht
hat,
in
der
Schlange
steht
And
then
you're
taking
it
right
Und
dann
nimmst
du
es
direkt
Nobody
behind
you
and
you're
taking
it
right
Niemand
hinter
dir
und
du
nimmst
es
direkt
Between
the
eyes
Zwischen
den
Augen
Between
the
eyes
Zwischen
den
Augen
Hundred
years
of
tunnel
vision,
how
could
you
lose?
Hundert
Jahre
Tunnelblick,
wie
konntest
du
verlieren?
Freedom
of
choice,
you've
been
waiting
to
use
Freiheit
der
Wahl,
du
hast
darauf
gewartet,
sie
zu
nutzen
Legendary
arbitrator,
settle
the
score
Legendärer
Schiedsrichter,
entscheide
den
Punktestand
Cop
more,
banknote,
seldom
applaud
Mehr
klauen,
Banknote,
selten
applaudieren
Junk-filled
baby,
never
seen
what
it's
like
Junk-gefülltes
Baby,
hat
nie
gesehen,
wie
es
ist
Nobody
knows,
you're
too
hungry
to
fright
Niemand
weiß
es,
du
bist
zu
hungrig,
um
dich
zu
fürchten
Swinging
your
head
to
get
the
best
of
the
view
Schwingst
deinen
Kopf,
um
das
Beste
von
der
Aussicht
zu
bekommen
The
final
solution
is
you
Die
endgültige
Lösung
bist
du
You're
taking
it
right
between
the
eyes
Du
nimmst
es
direkt
zwischen
die
Augen
(Nobody
behind
you
and
you're
taking
it
right)
(Niemand
hinter
dir
und
du
nimmst
es
direkt)
Between
the
eyes
Zwischen
den
Augen
Standing
in
line,
then
you're
taking
it
right
Stehst
in
der
Schlange,
dann
nimmst
du
es
direkt
Between
the
eyes
Zwischen
den
Augen
Swinging
each
way
Schwingt
in
jede
Richtung
Left,
right,
left,
right,
left,
right,
left,
right,
left,
right,
left,
right,
left,
right,
left,
right
Links,
rechts,
links,
rechts,
links,
rechts,
links,
rechts,
links,
rechts,
links,
rechts,
links,
rechts,
links,
rechts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brent H. L. Eccles, Richard Brewster-jones
Attention! Feel free to leave feedback.