Lyrics and translation The Angels - Bleeding With The Times
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bleeding With The Times
Истекая кровью со временем
(R.
Brewster-Miller)
(Р.
Брюстер-Миллер)
I
spend
my
life
Я
трачу
свою
жизнь,
scratching
in
the
dirt
копаясь
в
грязи,
trying
to
find
someone
to
clean
me
up
пытаясь
найти
кого-то,
кто
меня
очистит
and
give
back
what
I
deserve
и
вернет
то,
что
я
заслуживаю.
there's
footsteps
from
behind
Слышу
шаги
позади,
there's
knocking
on
my
door
стук
в
мою
дверь,
but
there's
nobody
there
но
там
никого
нет.
I
said
I
didn't
need
them
any
more
Я
сказал,
что
они
мне
больше
не
нужны.
Picking
up
pieces
Собираю
осколки,
trying
to
make
them
fit
пытаясь
собрать
их
воедино,
thinking
about
Jesus
думая
об
Иисусе,
shivering
in
the
heat
дрожа
в
жаре.
up
against
the
world
Против
всего
мира,
like
a
dead
end
kid
как
бесперспективный
мальчишка.
you
spend
your
life
Ты
тратишь
свою
жизнь,
I
see
faces
on
the
ceiling
Я
вижу
лица
на
потолке,
when
I
lie
awake
in
bed
когда
лежу
без
сна
в
постели,
and
I
can
never
shed
the
tears
и
я
никогда
не
могу
пролить
слезы,
always
damming
up
my
head
всегда
сдерживая
их
в
голове.
it's
so
easy
to
pretend
Так
легко
притворяться,
I
don't
believe
in
что
я
не
верю
all
that
I
said
во
всё,
что
я
сказал.
Picking
up
pieces
Собираю
осколки,
trying
to
make
them
fit
пытаясь
собрать
их
воедино,
thinking
about
Jesus
думая
об
Иисусе,
shivering
in
the
heat
дрожа
в
жаре.
up
against
the
world
Против
всего
мира,
like
a
dead
end
kid
как
бесперспективный
мальчишка.
you
spend
your
life
Ты
тратишь
свою
жизнь,
bleeding...
истекая
кровью...
You
spend
your
life
Ты
тратишь
свою
жизнь,
blaming
the
gods
виня
богов,
you
believe
in
в
которых
ты
веришь,
redirecting
Valentines
перенаправляя
валентинки
you've
been
trying
Ты
пыталась,
you've
been
lying
ты
лгала,
you've
been
crucifying
ты
распинала,
you
spend
your
life
ты
тратишь
свою
жизнь,
bleeding
with
the
times
истекая
кровью
со
временем.
silhouetted
at
the
wheel
в
виде
силуэта
за
рулем,
like
an
alien
without
a
friend
как
пришелец
без
друга,
nothing
to
conceal
нечего
скрывать.
so
I
climb
into
the
back
seat
Поэтому
я
залезаю
на
заднее
сиденье
and
I
wonder
if
it's
love
и
задаюсь
вопросом,
это
ли
любовь,
when
it's
down
to
getting
naked
когда
дело
доходит
до
раздевания,
it's
just
like
any
other
photograph
это
как
любая
другая
фотография.
Picking
up
pieces
Собираю
осколки,
trying
to
make
them
fit
пытаясь
собрать
их
воедино,
thinking
about
Jesus
думая
об
Иисусе,
shivering
in
the
heat
дрожа
в
жаре.
up
against
the
world
Против
всего
мира,
like
a
dead
end
kid
как
бесперспективный
мальчишка.
dreaming
up
speeches
Выдумывая
речи,
the
rebel
hypocrite
мятежный
лицемер,
only
one
step
ahead
всего
на
шаг
впереди
of
lying
in
the
street
того,
чтобы
лежать
на
улице.
you
spend
you
life
bleeding
Ты
тратишь
свою
жизнь,
истекая
кровью.
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Brewster-jones, Amanda Louise Brewster
Attention! Feel free to leave feedback.