Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call That Living - Live
Nennst du das Leben - Live
Workin'
in
a
sweat
shop
Arbeite
in
einer
Ausbeutungsfabrik,
Tryin'
to
make
enough
to
buy
an
'85
panel
van
versuche
genug
zu
verdienen,
um
einen
'85er
Kastenwagen
zu
kaufen.
Wanna
see
a
local
band
Will
eine
lokale
Band
sehen,
Got
to
pay
the
rent
man
muss
die
Miete
zahlen,
Mann.
Slave
till
the
weekend
Schufte
bis
zum
Wochenende.
Sittin'
on
a
rooftop
feelin'
the
pressure
drop
Sitze
auf
einem
Dach
und
spüre,
wie
der
Druck
nachlässt,
Away
from
the
rat-race
weg
vom
Hamsterrad,
High
in
a
safe
place
hoch
oben
an
einem
sicheren
Ort.
Monday
morning
comes
around
again
Montagmorgen
kommt
wieder.
Call
that
living
Nennst
du
das
Leben?
Call
that
living
Nennst
du
das
Leben?
Call
that
living
Nennst
du
das
Leben?
Draggin'
down
the
main
street
Schleppe
mich
die
Hauptstraße
entlang,
Crankin'
up
the
radio
drehe
das
Radio
auf.
Brother
got
a
mean
streak
Mein
Bruder
hat
eine
gemeine
Ader,
Sister
in
a
strip
show
meine
Schwester
ist
in
einer
Strip-Show.
Six-pack,
video,
everybody
dressed
to
kill
Sixpack,
Video,
alle
werfen
sich
in
Schale.
Monday
morning
comes
around
again
Montagmorgen
kommt
wieder.
Call
that
living
Nennst
du
das
Leben?
Call
that
living
Nennst
du
das
Leben?
Call
that
living
Nennst
du
das
Leben?
Do
ya
feel
like
the
outside's
closin'
in
Fühlst
du
dich,
als
würde
die
Außenwelt
dich
erdrücken,
When
Monday
morning
comes
around
again
wenn
der
Montagmorgen
wieder
kommt?
Do
ya
feel
that
the
outside's
closin'
in
Fühlst
du,
dass
die
Außenwelt
dich
erdrückt?
Did
you
read
in
the
paper
you
were
born
to
win
Hast
du
in
der
Zeitung
gelesen,
dass
du
zum
Siegen
geboren
wurdest?
Then
Monday
morning
comes
around
again
Dann
kommt
der
Montagmorgen
wieder.
Call
that
living
Nennst
du
das
Leben?
Call
that
living
Nennst
du
das
Leben?
Call
that
living
Nennst
du
das
Leben?
Six-pack
sweat
shop
Sixpack,
Ausbeutungsfabrik,
Feel
the
pressure
droppin'
away
spüre,
wie
der
Druck
nachlässt.
Goin'
through
the
rooftop
Gehe
durch
das
Dach.
Draggin'
down
the
white
line
Schleppe
mich
die
weiße
Linie
entlang,
Panel
van
strip
show
Kastenwagen,
Strip-Show,
Crank
up
the
radio
drehe
das
Radio
auf.
Call
that
living
Nennst
du
das
Leben?
Call
that
living
Nennst
du
das
Leben?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Patrick Neeson, Richard Brewster-jones, James Hilbun, John Brewster
Attention! Feel free to leave feedback.