Lyrics and translation The Angels - Dawn Is Breaking
Dawn Is Breaking
Рассвет наступает
Remember
looking
at
the
haunted
race
Помнишь,
как
смотрела
на
затравленную
толпу,
Bowed
down
to
the
storm?
Склонившуюся
перед
бурей?
Remember
searching
for
a
familiar
face
Помнишь,
как
искала
знакомое
лицо,
With
no
one
there
to
mourn?
Но
некому
было
оплакивать?
Staring
eyes,
silent
screens
Застывшие
взгляды,
безмолвные
экраны,
Plastic
tubes
to
carry
fading
dreams
Пластиковые
трубки,
несущие
угасающие
мечты,
Preacher,
servant
in
the
hall
Священник,
служка
в
зале,
Warm
blood
on
the
palace
wall
Теплая
кровь
на
дворцовой
стене.
Those
who
dine
alone
in
hell
Те,
кто
обедают
в
одиночестве
в
аду,
Wearing
grief
in
their
lapel
Носят
скорбь
на
лацканах,
Drop
small
change
in
wishing
well
Бросают
мелочь
в
колодец
желаний,
The
haunted
tears
that
never
fell
Призрачные
слезы,
которые
так
и
не
пролились.
Someone's
dragging
a
ball
and
chain
Кто-то
тащит
ядро
и
цепь,
Looking
for
you
in
the
pouring
rain
Ищет
тебя
под
проливным
дождем,
While
those
who
care
give
silent
prayer
Пока
те,
кому
не
все
равно,
молча
молятся
For
lovers
going
home
За
влюбленных,
возвращающихся
домой.
If
there
was
a
brickwork
surrounding
the
New
York
dream
Если
бы
вокруг
нью-йоркской
мечты
была
кирпичная
стена,
If
there
were
secrets
locked
in
steel
Если
бы
секреты
были
закованы
в
сталь,
If
there
was
a
button
you
could
press
on
the
luck
machine
Если
бы
была
кнопка,
которую
можно
нажать
на
машине
удачи,
If
there
was
a
place
for
wounds
to
heal
Если
бы
было
место,
где
раны
могли
бы
зажить.
If
you
were
born
in
the
barbwire
of
your
mother's
womb
Если
бы
ты
родился
в
колючей
проволоке
материнской
утробы,
If
you
were
hungry
before
you
died
Если
бы
ты
был
голоден
до
того,
как
умер,
If
you
say
you
left
your
bath
all
clean
and
white
Если
ты
говоришь,
что
оставил
свою
ванну
чистой
и
белой,
You
know,
I
know
you
lied
Ты
знаешь,
я
знаю,
что
ты
лгал.
Remember
the
poet
who
said
it
first
Помнишь
поэта,
который
сказал
это
первым?
He
was
speaking
of
you
and
your
difficult
birth
Он
говорил
о
тебе
и
твоем
трудном
рождении,
How
you
care
and
say
a
prayer
Как
ты
заботишься
и
молишься
For
lovers
going
home
За
влюбленных,
возвращающихся
домой.
Drinking
from
an
empty
cup
Пьешь
из
пустой
чашки,
Waiting
for
a
rock
to
grow
Ждешь,
когда
вырастет
камень,
Distant
sounds
that
can't
be
heard
Далекие
звуки,
которые
невозможно
услышать,
And
no
one
knows
И
никто
не
знает.
Children
who
don't
mind
the
rain
Дети,
которым
не
страшен
дождь,
Yet
have
no
wish
to
die
Но
не
желающие
умирать,
Whatever
you
are,
were
or
could've
been
Кем
бы
ты
ни
был,
кем
бы
ты
ни
стал,
You'd
feel
better
if
you
could
cry
Тебе
было
бы
лучше,
если
бы
ты
мог
плакать.
Dawn
is
breaking
in
the
graveyard
Рассвет
наступает
на
кладбище,
People
massing
in
the
street
Люди
толпятся
на
улице,
Trampled
heads
beneath
their
feet
Топчут
головы
под
ногами,
Children
playing
with
the
dead
Дети
играют
с
мертвецами,
Silver
spoon
stained
with
red
Серебряная
ложка,
запаренная
кровью.
Watching
through
a
widow's
veil
Смотрю
сквозь
вдовью
вуаль,
As
Caesar
desecrates
the
Holy
Grail
Как
Цезарь
оскверняет
Святой
Грааль,
You
sit
all
alone
in
your
front-row
seat
Ты
сидишь
один
в
первом
ряду,
You
look
so
small
and
frail
Ты
выглядишь
таким
маленьким
и
хрупким.
You're
mud
on
the
feet
of
the
men
you've
damned
Ты
- грязь
на
ногах
тех,
кого
ты
проклял,
You're
darkness
come
too
soon
Ты
- тьма,
пришедшая
слишком
рано,
You
should
be
selling
two-bit
watches
and
girly
photographs
Тебе
следовало
бы
продавать
дешевые
часы
и
девичьи
фотографии,
Masterpiece
in
ruin
Шедевр
в
руинах.
You're
a
pantomime
of
old
world
courtesy
Ты
- пантомима
старомодной
учтивости,
You
should
have
a
degree
for
harlotry
У
тебя
должна
быть
степень
по
распутству,
You
should
be
incarcerated
in
an
apartment
tower
Тебя
нужно
посадить
в
многоквартирную
башню
With
no
technology
Без
технологий.
Did
you
ever
listen
to
the
poll
opposed
to
you
Ты
когда-нибудь
прислушивался
к
мнению
противников?
Did
you
ever
stop
to
ask?
Ты
когда-нибудь
останавливался,
чтобы
спросить?
Did
you
ever
smile
or
hide
your
wasted
face?
Ты
когда-нибудь
улыбался
или
прятал
свое
изможденное
лицо?
Did
you
ever
lift
your
mask?
Ты
когда-нибудь
снимал
свою
маску?
Did
you
ever
walk
with
your
feet
on
fire
Ты
когда-нибудь
шел
с
горящими
ногами,
'Til
they
take
your
place
in
line?
Пока
они
не
займут
твое
место
в
очереди?
Did
you
know
you
look
like
you
belong
Ты
знал,
что
выглядишь
так,
будто
принадлежишь
Where
wrong
is
right
and
right
is
wrong?
Туда,
где
неправильное
— правильно,
а
правильное
— неправильно?
Did
you
really
think
that
you'd
be
left
Ты
действительно
думал,
что
тебя
оставят,
When
war
is
life
and
life
is
death?
Когда
война
— это
жизнь,
а
жизнь
— это
смерть?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Patrick Neeson, Richard Brewster-jones, John Carrington Brewster, John Carrington Brewster-jones
Album
No Exit
date of release
01-01-1979
Attention! Feel free to leave feedback.