The Angels - Let Me In - translation of the lyrics into German

Let Me In - The Angelstranslation in German




Let Me In
Lass Mich Rein
Waiting in the hallway for someone to let me in
Warte im Flur, dass mich jemand hereinlässt
The man said I should've been asked
Der Mann sagte, ich hätte gefragt werden sollen
Nurses and doctors hovering and whispering
Krankenschwestern und Ärzte schwirren herum und flüstern
Speak close, they're all masked
Sprechen leise, sie sind alle maskiert
Let me in, let me in
Lass mich rein, lass mich rein
The man 'til surgeon knock on the door
Der Mann, bis der Chirurg an die Tür klopft
Let me in, let me in
Lass mich rein, lass mich rein
You know I never been here before
Du weißt, ich war noch nie hier
What have I got to do to get inside? Let me in
Was muss ich tun, um hineinzukommen? Lass mich rein
Running down the corridor, leads to another one
Renne den Korridor entlang, der zu einem anderen führt
Back against the people you'll haul
Zurück gegen die Leute, die du ziehen wirst
All the doors are deadlocked, floor's moving under me
Alle Türen sind verriegelt, der Boden bewegt sich unter mir
Legs going nowhere at all
Beine bewegen sich überhaupt nicht
Let me in, let me in
Lass mich rein, lass mich rein
Man tell surgeon knock on the door
Mann, sag dem Chirurgen, er soll an die Tür klopfen
Let me in, let me in
Lass mich rein, lass mich rein
You know I've never been here before
Du weißt, ich war noch nie hier
What have I got to do?
Was muss ich tun?
What have I got to do?
Was muss ich tun?
What have I got to do?
Was muss ich tun?
To get inside
Um hineinzukommen
Let me in
Lass mich rein
Trying every corridor, back where I started from
Versuche jeden Korridor, zurück, wo ich angefangen habe
I'm hit, man, nowhere to hide
Ich bin getroffen, Mann, nirgendwo zu verstecken
Wall of faces locked away, won't somebody talk to me?
Wand aus Gesichtern weggesperrt, will nicht jemand mit mir reden?
Just gotta get inside
Muss einfach hineinkommen
Let me in, let me in
Lass mich rein, lass mich rein
Let me in, let me in
Lass mich rein, lass mich rein
You know I never been here before
Du weißt, ich war noch nie hier
What have I got to do?
Was muss ich tun?
What have I got to do?
Was muss ich tun?
What have I got to do?
Was muss ich tun?
To get inside
Um hineinzukommen
Let me in
Lass mich rein
Got a job on the check-out line, punchin' time again
Habe einen Job an der Kasse, stemple wieder Zeit ab
Looking back on your hungry lovers, heard 'em the rain
Blicke zurück auf deine hungrigen Liebhaber, hörte sie im Regen
You seemed so lucky once, before the fall
Du schienst so glücklich, einmal, vor dem Fall
You look like a stranger now, but you don't act strange at all
Du siehst jetzt wie eine Fremde aus, aber du benimmst dich überhaupt nicht fremd
Is that you at my window?
Bist du das an meinem Fenster?
Do you remember who you are?
Erinnerst du dich, wer du bist?
Don't you know, we've been living a million miles apart?
Weißt du nicht, wir leben schon eine Million Meilen voneinander entfernt?
Now you got everything you need, got a uniform
Jetzt hast du alles, was du brauchst, hast eine Uniform
Change your style while they're trying on the new clothes, gonna keep you warm
Ändere deinen Stil, während sie die neuen Kleider anprobieren, die dich warm halten werden
The lucky break you missed, the wasted call
Die verpasste Glückssträhne, der vergebliche Anruf
You look like a stranger now, but you don't act strange at all
Du siehst jetzt wie eine Fremde aus, aber du benimmst dich überhaupt nicht fremd
Is that you at my window?
Bist du das an meinem Fenster?
Do you remember who you are?
Erinnerst du dich, wer du bist?
Don't you know, we've been living a million miles apart
Weißt du nicht, wir leben schon eine Million Meilen voneinander entfernt?
Tonight
Heute Nacht
Well, you seemed so lucky once, before the fall
Nun, du schienst so glücklich, einmal, vor dem Fall
You look like a stranger now, but you don't act strange at all
Du siehst jetzt wie eine Fremde aus, aber du benimmst dich überhaupt nicht fremd
Is that you at my window?
Bist du das an meinem Fenster?
Do you remember who you are?
Erinnerst du dich, wer du bist?
Don't you know we've been living a million miles apart?
Weißt du nicht, wir leben schon eine Million Meilen voneinander entfernt?
Is that you?
Bist du das?
Is that you?
Bist du das?





Writer(s): Bernard Patrick Neeson, Richard Brewster-jones


Attention! Feel free to leave feedback.