The Angels - Save Me - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Angels - Save Me




Save Me
Спаси меня
(Brewster-Neeson-Brewster)
(Брюстер-Нисон-Брюстер)
Wrong notes, old frustrating used quotes
Неправильные ноты, старые расстраивающие использованные цитаты
Men with pencils making copious notes
Люди с карандашами делают обильные пометки.
Out in the dark, cut the far left wing
В темноте перережь крайнее левое крыло.
An old man shaking a sheet of tin
Старик трясет листом жести.
Judgement's fallen, the well spawned webs
Судный день пал, колодец породил паутину.
Pictures of old used bareness
Фотографии старой использованной голости
Local priest still holds the floor
Местный священник все еще держит слово.
With the same old lines from the time before
С теми же старыми строками из прошлого.
Don't you know when I've had enough
Разве ты не знаешь, когда с меня хватит?
Laugh it off, ain't that tough
Смейся над этим, разве это не тяжело
Don't you know when I've had enough
Разве ты не знаешь, когда с меня хватит?
I like to be alone
Мне нравится быть одной.
Want to be alone, just to be alone
Хочу побыть в одиночестве, просто побыть в одиночестве.
Sacred profession still guards the walls
Священная профессия все еще охраняет стены.
But my castle keeps guarantees the fall
Но мой замок хранит гарантии падения.
Selling souls for a mean half truth
Продаю души за жалкую полуправду.
But the power and the king shared the palace roof
Но власть и король делили крышу дворца.
Welcome flowers lead a funeral train
Приветственные цветы ведут похоронный поезд
When you're out in the desert don't you pray for me
Когда ты в пустыне, не молись за меня.
Don't you know when I've had enough
Разве ты не знаешь, когда с меня хватит?
Laugh it off, ain't that tough
Смейся над этим, разве это не тяжело
Don't you know when I've had enough
Разве ты не знаешь, когда с меня хватит?
I like to be alone
Мне нравится быть одной.
Want to be alone, just to be alone
Хочу побыть в одиночестве, просто побыть в одиночестве.
And they fool themselves
И они обманывают самих себя.
Into thinking that they're talking about
Думать о том, о чем они говорят.
Taht they never doubt it,
Они никогда в этом не сомневаются.
Want to be alone, just to be alone
Хочу побыть в одиночестве, просто побыть в одиночестве.





Writer(s): Aretha Franklin, Curtis Ousley, Carolyn Ann Franklin


Attention! Feel free to leave feedback.