Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Got Me Runnin'
Du bringst mich zum Laufen
You
Got
Me
Runnin'
Du
bringst
mich
zum
Laufen
(Brewster-Neeson-Brewster)
(Brewster-Neeson-Brewster)
You
got
me
runnin',
looks
like
I'm
losing
again,
Du
bringst
mich
zum
Laufen,
sieht
aus,
als
würde
ich
wieder
verlieren,
Feels
like
I'm
losing
a
friend,
Fühlt
sich
an,
als
würde
ich
eine
Freundin
verlieren,
You
got
me
runnin',
you
got
me
runnin'
Du
bringst
mich
zum
Laufen,
du
bringst
mich
zum
Laufen
I'm
on
a
wire,
now
you're
turning
to
ice,
Ich
bin
auf
dem
Drahtseil,
jetzt
wirst
du
zu
Eis,
Yes
I'm
learning
the
price,
but
I'm
on
fire,
Ja,
ich
lerne
den
Preis,
aber
ich
brenne,
You
got
me
runnin'
Du
bringst
mich
zum
Laufen
Yesterday
I
bought
you
flowers,
and
in
the
night
I
watch
them
die,
Gestern
kaufte
ich
dir
Blumen,
und
in
der
Nacht
sah
ich
sie
sterben,
Today
the
flower
lady
is
gone,
I
woke
up
alone
and
I
cried,
Heute
ist
die
Blumenfrau
weg,
ich
wachte
allein
auf
und
weinte,
You
took
me
for
a
ride.
Du
hast
mich
reingelegt.
This
girl's
a
thriller,
dressed
like
a
virgin
in
white,
Dieses
Mädchen
ist
ein
Thriller,
gekleidet
wie
eine
Jungfrau
in
Weiß,
Only
saw
you
at
night,
you're
such
a
killer,
Sah
dich
nur
nachts,
du
bist
so
eine
Killerin,
You
got
me
runnin'
Du
bringst
mich
zum
Laufen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles V Karp, Gordon R, Hull D
Attention! Feel free to leave feedback.