Lyrics and translation The Animals - We've Gotta Out of This Place
Midnight
finds
me
cryin′
Полночь
застает
меня
в
слезах.
Day
time
finds
me
cryin'
too
Дневное
время
застает
меня
тоже
плачущим.
I′ve
got
to
get
out
of
town
Мне
нужно
уехать
из
города.
This
whole
city
just
brings
me
down,
yeah
Весь
этот
город
просто
угнетает
меня,
да
Gotta
get
away
Я
должен
уйти
Gotta
get
away
Я
должен
уйти
Gotta
get
away
Я
должен
уйти,
I
made
a
promise
to
you
such
a
long
time
ago
я
давным-давно
дал
тебе
обещание.
Now
baby,
now
baby,
now
baby,
now
baby
Сейчас,
детка,
сейчас,
детка,
сейчас,
детка,
сейчас,
детка.
It's
time
to
make
it
come
true
yeah,
come
through
yeah
Пришло
время
воплотить
это
в
жизнь,
да,
пройди
через
это,
да.
Come
true
yeah,
come
through
yeah,
come
true
yeah
Сбудется,
да,
сбудется,
да,
сбудется,
да.
In
this
dirty
old
part
of
the
city
В
этой
грязной
старой
части
города.
Where
the
sun
refuse
to
shine
Где
солнце
отказывается
светить.
People
tell
me
there
ain't
no
use
in
me
trying,
no
Люди
говорят
мне,
что
нет
смысла
пытаться,
нет.
Little
girl
you′re
so
young
and
you′re
so
pretty
Малышка
ты
так
молода
и
так
красива
And
one
thing
I
know
is
true
И
одно
я
знаю
точно.
Your
going
to
be
dead
before
your
time
is
due
Ты
умрешь
раньше,
чем
придет
твое
время.
See
my
daddy
in
bed
dying
Видишь,
мой
папа
умирает
в
постели.
Watched
his
hair
been
turning
gray
Смотрела,
как
седеют
его
волосы.
I
know
he's
been
working
and
slaving
Я
знаю,
что
он
работал
и
работал.
Working
and
slaving,
slaving
and
working
Работа
и
рабство,
работа
и
рабство.
Working,
yeah
Работаю,
да.
Work,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Работа,
да,
да,
да,
да.
We
gotta
get
out
of
this
place
Мы
должны
выбраться
отсюда.
If
it′s
the
last
thing
we
ever
do
Если
это
последнее,
что
мы
делаем.
We
gotta
get
out
of
this
place,
there's
a
better
life
Мы
должны
выбраться
из
этого
места,
там
есть
лучшая
жизнь.
Don′t
you
know,
don't
you
know
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
Man,
don′t
you
know,
don't
you
know,
don't
you
know
Чувак,
разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
Well,
well,
well
Так,
так,
так
...
Time
brings
about
a
change
Время
приносит
перемены.
Time
on
the
clock,
on
the
wall
Время
на
часах,
на
стене.
Brings
about
a
change,
yeah
Это
приводит
к
переменам,
да
All
of
his
life
he′s
been
slaving
Всю
свою
жизнь
он
был
рабом.
All
of
the
life
he′s
been
working
Всю
свою
жизнь
он
работал.
For
what?
For
what?
Ради
чего?
ради
чего?
For
what?
For
what?
Ради
чего?
ради
чего?
Give
it
up,
give
it
up
Откажись
от
этого,
откажись
от
этого!
Give
it
up,
give
it
up,
yeah
Сдавайся,
сдавайся,
да
See
my
daddy
in
bed
dying
Видишь,
мой
папа
умирает
в
постели.
Watched
his
hair
been
turning
gray
Смотрела,
как
седеют
его
волосы.
I
know
he's
been
working
and
slaving
Я
знаю,
что
он
работал
и
работал.
And
slaving
and
working,
and
working
and
slaving
И
рабство,
и
работа,
и
работа,
и
рабство.
Working,
yeah
Работаю,
да.
Work,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Работа,
да,
да,
да,
да.
We
gotta
get
out
of
this
place
Мы
должны
выбраться
отсюда.
If
it′s
the
last
thing
we
ever
do
Если
это
последнее,
что
мы
делаем.
We
gotta
get
out
of
this
place
Мы
должны
выбраться
отсюда.
There's
a
better
life
Есть
лучшая
жизнь.
Don′t
you
know,
don't
you
know,
don′t
you
know
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
Take
me,
take
me,
take
me
Возьми
меня,
возьми
меня,
возьми
меня.
We
gotta
get
out
of
this
place
Мы
должны
выбраться
отсюда.
If
it's
the
last
thing
we
ever
do
Если
это
последнее,
что
мы
делаем.
We
just
gotta
get
out
of
this
place
Мы
просто
должны
выбраться
отсюда.
There's
a
better
life,
there′s
a
better
world
Есть
лучшая
жизнь,
есть
лучший
мир.
There′s
a
better
way
Есть
лучший
способ,
Don't
you
know,
don′t
you
know,
don't
you
know
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
We
gotta
get
out
of
this
place
Мы
должны
выбраться
отсюда.
If
it′s
the
last
thing
we
ever
do
Если
это
последнее,
что
мы
делаем.
We
gotta
get
out
of
this
place
Мы
должны
выбраться
отсюда.
There's
a
better
world
Есть
лучший
мир.
Don′t
you
know,
don't
you
know,
don't
you
know
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
I
want
to
get
you
out
of
this
place
Я
хочу
вытащить
тебя
из
этого
места.
Out
of
this
place
Прочь
из
этого
места
Out
of
this
place
Прочь
из
этого
места
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barry Mann, Cynthia Weil
Attention! Feel free to leave feedback.