The Apples In Stereo - About Your Fame - translation of the lyrics into German

About Your Fame - The Apples In Stereotranslation in German




About Your Fame
Über deinen Ruhm
Heard about your fame,
Hörte von deinem Ruhm,
I saw your name, saw your name
Ich sah deinen Namen, sah deinen Namen
And I hear that you've changed
Und ich höre, dass du dich verändert hast
But what remains, what remains?
Aber was bleibt, was bleibt?
Heard about your fame,
Hörte von deinem Ruhm,
It's a game, it's a game
Es ist ein Spiel, es ist ein Spiel
And it seems you're not the same--
Und es scheint, du bist nicht mehr dieselbe--
It's a shame, man, it's a shame.
Es ist schade, wirklich schade.
I don't want to come down on you--
Ich will dich nicht kritisieren--
I just miss the one I knew
Ich vermisse nur die, die ich kannte
Heard about your fame,
Hörte von deinem Ruhm,
How you're tame, now you're so tame;
Wie zahm du bist, jetzt bist du so zahm;
How the press called your name
Wie die Presse deinen Namen rief
And you came, and you came.
Und du kamst, und du kamst.
I don't want to come down on you--
Ich will dich nicht kritisieren--
I just miss the one I knew
Ich vermisse nur die, die ich kannte
As you...
Die du warst...
And it seems that you have changed.
Und es scheint, dass du dich verändert hast.
What remains? what remains?
Was bleibt? Was bleibt?





Writer(s): Robert Schneider


Attention! Feel free to leave feedback.