Lyrics and translation The Apples In Stereo - Behind the Waterfall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Behind the Waterfall
За Водопадом
Haunting,
familiar
yet
Что-то
тревожное,
знакомое,
но
I
can't
seem
to
place
it
Я
никак
не
могу
вспомнить,
Cannot
find
the
candle
of
thought
to
light
your
name
Не
могу
найти
свечу
мысли,
чтобы
осветить
твое
имя.
Lifetimes
are
catching
up
with
me
Целые
жизни
нагоняют
меня,
All
these
changes
taking
place
Все
эти
изменения
происходят,
I
wish
I'd
seen
the
place
Жаль,
что
я
не
видел
это
место,
But
no
one's
ever
taken
me
Но
никто
меня
туда
не
водил.
Hearts
and
thoughts
they
fade,
fade
away
Чувства
и
мысли
гаснут,
исчезают,
Hearts
and
thoughts
they
fade,
fade
away
Чувства
и
мысли
гаснут,
исчезают.
I
swear
I
recognize
your
breath
Клянусь,
я
узнаю
твое
дыхание,
Memories
like
fingerprints,
they're
slowly
raising
Воспоминания,
как
отпечатки
пальцев,
медленно
проявляются.
You
wouldn't
recall,
for
I'm
not
my
former
Ты
бы
не
вспомнила,
ведь
я
уже
не
тот,
It's
hard
when
you're
stuck
upon
the
shelf
Тяжело,
когда
ты
застрял
на
полпути.
I
changed
by
not
changing
at
all
Я
изменился,
не
меняясь
совсем.
Small
town
predicts
my
fate
Маленький
город
предсказывает
мою
судьбу,
Perhaps
that's
what
no
one
wants
to
see
Возможно,
это
то,
чего
никто
не
хочет
видеть.
I
just
want
to
scream
hello
Я
просто
хочу
крикнуть
"привет",
My
God,
it's
been
so
long
Боже
мой,
как
же
давно
это
было.
Never
dreamed
you'd
return
Никогда
не
мечтал,
что
ты
вернешься,
But
now
here
you
are,
and
here
I
am
Но
вот
ты
здесь,
и
вот
я
здесь.
Hearts
and
thoughts
they
fade
away
Чувства
и
мысли
угасают,
Hearts
and
thoughts
they
fade,
fade
away
Чувства
и
мысли
гаснут,
исчезают,
Hearts
and
thoughts
they
fade,
fade
away
Чувства
и
мысли
гаснут,
исчезают,
Hearts
and
thoughts
they
fade
away
Чувства
и
мысли
угасают,
Hearts
and
thoughts
they
fade,
fade
away
Чувства
и
мысли
гаснут,
исчезают.
Haunting,
familiar
yet
Что-то
тревожное,
знакомое,
но
I
can't
seem
to
place
it
Я
никак
не
могу
вспомнить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Schneider
Attention! Feel free to leave feedback.