The Apples In Stereo - Seems So - translation of the lyrics into German

Seems So - The Apples In Stereotranslation in German




Seems So
Scheint so
When i called last night i wasn't high
Als ich letzte Nacht anrief, war ich nicht high
No, i had not been drinking
Nein, ich hatte nichts getrunken
When i saw a sight i can't deny
Als ich einen Anblick sah, den ich nicht leugnen kann
Now made me do some thinking.
Der mich nun zum Nachdenken brachte.
Imagine my surprise:
Stell dir meine Überraschung vor:
Ooh i nearly dozed off on my pillow.
Ooh, ich wäre fast auf meinem Kissen eingenickt.
Had to rub my eyes:
Musste mir die Augen reiben:
Ooh i saw the whole thing from my window
Ooh, ich sah das Ganze von meinem Fenster aus
And it seems so, i don't know
Und es scheint so, ich weiß nicht
No i don't know if it's true.
Nein, ich weiß nicht, ob es wahr ist.
And it seems so, i don't know
Und es scheint so, ich weiß nicht
No i don't know what to do.
Nein, ich weiß nicht, was ich tun soll.
When somebody sees to sky open wide
Wenn jemand sieht, wie sich der Himmel weit öffnet
And rides the solar system,
Und durch das Sonnensystem reist,
If he saw themoonlight pass him by
Wenn er das Mondlicht an sich vorbeiziehen sähe
What would you think about him?
Was würdest du von ihm denken?
Imagine my surprise:
Stell dir meine Überraschung vor:
All my life i've been so ordinary.
Mein ganzes Leben war ich so gewöhnlich.
Had to rub my eyes:
Musste mir die Augen reiben:
Ooh my mind was just a little blurry.
Ooh, mein Verstand war nur ein wenig verschwommen.
And it seems so, i don't know
Und es scheint so, ich weiß nicht
No i don't know if it's true.
Nein, ich weiß nicht, ob es wahr ist.
And it seems so, i don't know
Und es scheint so, ich weiß nicht
No i don't know what to do.
Nein, ich weiß nicht, was ich tun soll.
Was it something in the sky,
War es etwas am Himmel,
Or something in my eyes?
Oder etwas in meinen Augen?
Now, i don't know.
Nun, ich weiß nicht.
Something that i've seen,
Etwas, das ich gesehen habe,
Or was it a dream?
Oder war es ein Traum?
Man, i don't know.
Mann, ich weiß nicht.
When i tell the world my trouble plight
Wenn ich der Welt meine missliche Lage erzähle
Now, do you think they'll listen?
Nun, glaubst du, sie werden zuhören?
Or is this the kind of tripe people like
Oder ist das die Art von Unsinn, den Leute gerne
To put on television?
Im Fernsehen bringen?
Imagine my surprise:
Stell dir meine Überraschung vor:
All my life i look out of my window.
Mein ganzes Leben schaue ich aus meinem Fenster.
Had to rub my eyes:
Musste mir die Augen reiben:
Ooh i saw the whole thing from my pillow.
Ooh, ich sah das Ganze von meinem Kissen aus.
Oh doctor, it seems so, i don't know
Oh Doktor, es scheint so, ich weiß nicht
No i don't know if it's true.
Nein, ich weiß nicht, ob es wahr ist.
And it seems so, i don't know
Und es scheint so, ich weiß nicht
No i don't know what to do.
Nein, ich weiß nicht, was ich tun soll.





Writer(s): Robert Schneider


Attention! Feel free to leave feedback.