Lyrics and translation The Apples In Stereo - Tin Pan Alley
I
made
up
a
new
little
song,
Я
сочинил
новую
песенку,
If
I
had
a
nickel
for
every
one...
Если
бы
у
меня
было
по
пятицентовику
на
каждого...
Then
I'd
be
making
a
living
Тогда
я
бы
зарабатывал
на
жизнь
Instead
of
sitting
here
whistling
now
Вместо
того,
чтобы
сидеть
здесь
и
насвистывать
сейчас
I'd
be
making
a
living
Я
бы
зарабатывал
на
жизнь
Just
like
a
tin
pan
alley
musician.
Прямо
как
музыкант
из
переулка
тин
пэн.
I'd
come
up
with
ten
tunes
a
day,
Я
бы
придумывал
по
десять
мелодий
в
день,
Keep
them
ever-coming
for
but
a
modest
wage...
чтобы
они
постоянно
появлялись
за
скромную
плату...
Then
I'd
be
making
a
living
Тогда
я
бы
зарабатывал
на
жизнь
Instead
of
sitting
here
whistling
now
Вместо
того,
чтобы
сидеть
здесь
и
насвистывать
сейчас
I'd
be
making
a
living
Я
бы
зарабатывал
на
жизнь
Just
like
a
tin
pan
alley
musician.
Прямо
как
музыкант
из
переулка
тин
пэн.
If
they'd
listen
to
me
whistlin;
Если
бы
они
послушали
меня,
свистящего;
They
would
whistle
along...
Они
будут
насвистывать
в
такт...
...Then
I'd
be
making
a
living
...Тогда
я
бы
зарабатывал
на
жизнь
Just
like
those
old
tin
pan
alley
musicians.
Прямо
как
те
старые
музыканты
из
переулка
тин
пэн.
If
they'd
listen
to
me
whistlin'
Если
бы
они
послушали,
как
я
насвистываю...
I
won't
be
sittin'
here
long...
Я
не
буду
сидеть
здесь
долго...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Schneider
Attention! Feel free to leave feedback.