Lyrics and translation The Association - Requiem for the Masses
Requiem
aeternam,
requiem
aeternam
Вечный
реквием,
вечный
реквием
Mama,
Mama
forget
your
pies
Мама,
мама,
забудь
о
своих
пирогах.
Have
faith
they
won't
get
cold
Верь,
что
они
не
замерзнут.
And
turn
your
eyes
to
the
bloodshot
sky
И
обрати
свой
взор
к
налитым
кровью
небесам.
Your
flag
is
flying
full
Твой
флаг
развевается
во
весь
рост.
At
half
mast
for
the
matadors
На
полмачты
для
матадоров.
Who
turned
their
backs
to
please
the
crowd
Кто
отвернулся,
чтобы
угодить
толпе?
And
all
fell
before
the
bull
И
все
пали
перед
быком.
Red
was
the
color
of
his
blood
flowing
thin
Красный
был
цветом
его
тонкой
струящейся
крови.
Pallid
white
was
the
color
of
his
lifeless
skin
Бледно-белый
был
цветом
его
безжизненной
кожи.
Blue
was
the
color
of
the
morning
sky
Синий
был
цветом
утреннего
неба.
He
saw
looking
up
from
the
ground
where
he
died
Он
видел,
глядя
вверх
с
земли,
где
он
умер.
It
was
the
last
thing
ever
seen
by
him
Это
было
последнее,
что
он
видел.
Kyrie
Eleison
Кири
Элисон
Mama,
Mama
forget
your
pies
Мама,
мама,
забудь
о
своих
пирогах.
Have
faith
they
won't
get
cold
Верь,
что
они
не
замерзнут.
And
turn
your
eyes
to
the
bloodshot
sky
И
обрати
свой
взор
к
налитым
кровью
небесам.
Your
flag
is
flying
full
Твой
флаг
развевается
во
весь
рост.
At
half
mast
for
the
matadors
На
полмачты
для
матадоров.
Who
turned
their
backs
to
please
the
crowd
Кто
отвернулся,
чтобы
угодить
толпе?
And
all
fell
before
the
bull
И
все
пали
перед
быком.
Black
and
white
were
the
figures
that
recorded
him
Черные
и
белые
цифры
запечатлевали
его.
Black
and
white
was
the
newsprint
he
was
mentioned
in
Черно-белая
была
газетная
бумага,
в
которой
он
упоминался.
Black
and
white
was
the
question
that
so
bothered
him
Черное
и
белое-вот
вопрос,
который
так
беспокоил
его.
He
never
asked,
he
was
taught
not
to
ask
Он
никогда
не
спрашивал,
его
учили
не
спрашивать.
But
was
on
his
lips
as
they
buried
him
Но
это
было
у
него
на
губах,
когда
его
хоронили.
Rex
tremendae
majestatis
Rex
tremendae
majestatis
Requiem
aeternam,
Requiem
aeternam
Вечный
реквием,
вечный
Реквием
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terry Kirkman
Attention! Feel free to leave feedback.