Lyrics and translation The Ataris - The Graveyard of the Atlantic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Graveyard of the Atlantic
Кладбище Атлантики
The
Chesapeake
below
Чесапикский
залив
подо
мной
These
fumbled
hands
and
nervous
smiles
Эти
неловкие
руки
и
нервные
улыбки
We
medicate
and
stumble
Мы
глушим
чувства
и
спотыкаемся,
To
find
the
courage
to
talk
aloud
Чтобы
найти
в
себе
смелость
говорить
вслух
In
the
streetlight
silhouette
В
силуэте
уличного
фонаря
The
neon
halos
shines
so
bright
Неоновые
ореолы
сияют
так
ярко
While
the
radio
cried
young
hearts
be
free
tonight
Пока
радио
кричит:
"Молодые
сердца,
будьте
свободны
сегодня
вечером!"
So
tell
me
how'd
we
end
here
Так
скажи
мне,
как
мы
здесь
оказались?
We
all
want
to
feel
something
Мы
все
хотим
что-то
чувствовать,
Even
if
it's
only
for
a
moment
Даже
если
это
только
на
мгновение.
Tell
me
what
happened
to
our
dreams
Скажи,
что
случилось
с
нашими
мечтами,
We
had
when
we
were
young
Которые
были
у
нас,
когда
мы
были
молоды?
We're
never
looking
back
Мы
никогда
не
оглядываемся
назад.
Tonight,
these
echoes
of
our
lives
Сегодня
ночью
эти
отголоски
наших
жизней
Are
calling
out
don't
surrender,
don't
surrender
Взывают:
"Не
сдавайся,
не
сдавайся!"
Tonight,
these
jukebox
45s
Сегодня
ночью
эти
пластинки
на
45
оборотов
Are
calling
out
don't
surrender,
don't
surrender
Взывают:
"Не
сдавайся,
не
сдавайся!"
Well
I
am
just
a
bit
part
in
this
movie
of
your
life
Ну,
я
всего
лишь
эпизодическая
роль
в
этом
фильме
твоей
жизни,
While
the
night
brigade
rolled
on
Пока
ночная
бригада
катится
дальше
Out
on
highway
95
По
шоссе
95
We're
carving
out
our
lives
Мы
вырезаем
наши
жизни
On
these
counterfeit
guitars
На
этих
поддельных
гитарах,
While
the
ghost
of
our
past
ring
down
the
boulevard
Пока
призраки
нашего
прошлого
звенят
по
бульвару.
So
tell
me
how'd
we
end
here
Так
скажи
мне,
как
мы
здесь
оказались?
We
all
want
to
feel
something
Мы
все
хотим
что-то
чувствовать,
Even
if
it's
only
for
a
moment
Даже
если
это
только
на
мгновение.
Tell
me
what
happened
to
our
dreams
Скажи,
что
случилось
с
нашими
мечтами,
We
had
when
we
were
young
Которые
были
у
нас,
когда
мы
были
молоды?
We're
never
looking
back
Мы
никогда
не
оглядываемся
назад.
Tonight,
these
echoes
of
our
lives
Сегодня
ночью
эти
отголоски
наших
жизней
Are
calling
out
don't
surrender,
don't
surrender
Взывают:
"Не
сдавайся,
не
сдавайся!"
Tonight,
sad
songs
and
whiskey
nights
Сегодня
ночью,
грустные
песни
и
ночи
с
виски
Are
calling
out
don't
surrender,
don't
surrender
Взывают:
"Не
сдавайся,
не
сдавайся!"
We
grew
up
chasing
sunsets
Мы
выросли,
гоняясь
за
закатами,
Now
we
both
should
shut
our
eyes
Теперь
нам
обоим
стоит
закрыть
глаза.
We're
never
looking
back
now
Мы
никогда
не
оглядываемся
назад.
We
were
young
and
oh
so
bold
Мы
были
молоды
и
так
смелы,
And
torn
apart
by
county
lines
И
разлучены
границами
округа.
We're
never
looking
back
Мы
никогда
не
оглядываемся
назад.
Tonight,
these
echoes
of
our
lives
Сегодня
ночью
эти
отголоски
наших
жизней
Are
calling
out
don't
surrender,
don't
surrender
Взывают:
"Не
сдавайся,
не
сдавайся!"
Tonight,
from
the
basements
and
the
dives
Сегодня
ночью,
из
подвалов
и
баров
We're
calling
out
don't
surrender,
don't
surrender
Мы
взываем:
"Не
сдавайся,
не
сдавайся!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kristopher Lee Roe
Attention! Feel free to leave feedback.