The Avett Brothers - Distraction #74 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Avett Brothers - Distraction #74




Distraction #74
Отвлечение №74
I was in love with your beauty from the day you walked my way.
Я был влюблен в твою красоту с того дня, как ты вошла в мою жизнь.
Oh how I wish that was enough to have made me want to stay.
О, как бы я хотел, чтобы этого было достаточно, чтобы заставить меня остаться.
See I'm as true as I try to be and I must say my girl.
Видишь ли, я настолько честен, насколько стараюсь быть, и должен сказать, моя дорогая.
I tried the best to give to you all of the truest in the world.
Я изо всех сил старался отдать тебе всю свою искренность.
But when I left your house that morning in that ragged thunderbird
Но когда я уходил утром из твоего дома на том потрепанном Тандерберде,
Tried so hard to fight the voices from the devil's that I heard.
Я изо всех сил старался бороться с голосами дьявола, которые я слышал.
See there's a highway to the right of us I took it years ago.
Видишь ли, справа от нас есть шоссе, по которому я поехал много лет назад.
And since a year ago can't drive past, without turning down that road.
И с тех пор, как год назад, не могу проехать мимо, не свернув на ту дорогу.
And I knew it,
И я знал это,
I never should have turned the wheel
Мне не следовало поворачивать руль.
And I knew it,
И я знал это,
The voices calling me were real
Голоса, зовущие меня, были реальны.
I knew it
Я знал это.
Listen to the song they sing
Слушай песню, которую они поют.
I knew I was wrong
Я знал, что был неправ.
And I knew I was wrong
И я знал, что был неправ.
So give me a try at describing just how difficult it is.
Так что позволь мне попытаться описать, насколько это сложно.
When you kinda love two girls to figure out which one you miss.
Когда ты вроде как любишь двух девушек, понять, по которой из них скучаешь.
Stumble away from your stairway with your perfume on my clothes.
Спотыкаясь, ухожу с твоего крыльца, с твоим ароматом на моей одежде.
Well I kinda loved two girls but now I've kinda lost 'em both.
Что ж, я вроде как любил двух девушек, но теперь я вроде как потерял их обеих.
And I knew it,
И я знал это,
I never should have turned the wheel
Мне не следовало поворачивать руль.
And I knew it,
И я знал это,
The voices calling me were real
Голоса, зовущие меня, были реальны.
I knew it
Я знал это.
Listen to the song they sing
Слушай песню, которую они поют.
I knew I was wrong
Я знал, что был неправ.
And I knew I was wrong
И я знал, что был неправ.
And if I could gather up the damage that I rendered in my life.
И если бы я мог собрать весь ущерб, который я причинил в своей жизни,
Place it on a scale and weigh against the damage done that night.
Положить его на весы и взвесить против ущерба, причиненного той ночью,
Then it'd be safe to say the weight of all I did and didn't do.
Тогда можно с уверенностью сказать, что вес всего, что я сделал и не сделал,
Would surely float against the slightest wrong I ever did to you.
Конечно же, был бы ничтожно мал по сравнению с малейшей обидой, которую я когда-либо причинил тебе.





Writer(s): Scott Yancey Avett, Timothy Seth Avett, Robert William Crawford


Attention! Feel free to leave feedback.