Lyrics and translation The Avett Brothers - I Wish I Was
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish I Was
Если бы я был
I
wish
I
was
a
flame
dancing
in
a
candle
Если
бы
я
был
пламенем,
танцующим
в
свече,
Lighting
up
your
living
room
high
on
the
mantle
Освещая
твою
гостиную,
высоко
на
каминной
полке,
I
could
bring
some
romance
without
any
scandal
Я
мог
бы
принести
немного
романтики
без
всякого
скандала,
And
then
when
you
were
done
you'd
just
put
me
out
А
когда
ты
бы
захотела,
ты
бы
просто
меня
потушила.
I
wish
I
was
a
tune
you
sang
in
your
kitchen
Если
бы
я
был
мелодией,
которую
ты
напеваешь
на
кухне,
Putting
your
groceries
away
and
washing
your
dishes
Убирая
продукты
и
моя
посуду,
I
could
float
around
your
tongue
and
ease
the
tension
Я
мог
бы
кружиться
у
тебя
на
языке
и
снимать
напряжение,
And
then
when
you
were
done
you'd
just
quiet
down
А
когда
ты
бы
захотела,
ты
бы
просто
затихла.
But
if
I
get
too
close
Но
если
я
подойду
слишком
близко,
Will
the
magic
fade?
Рассеется
ли
волшебство?
Would
I
turn
you
off
or
away?
Оттолкну
ли
я
тебя,
отвернёшься
ли
ты?
If
I
pull
you
in
Если
я
притяну
тебя
к
себе,
Would
I
push
you
out
Не
оттолкну
ли
я
тебя
Of
something
here
you
care
about?
От
чего-то
важного
для
тебя?
I'm
at
a
loss
for
what
to
do
Я
не
знаю,
что
делать,
I'm
drawn
to
you
Меня
к
тебе
тянет.
I
wish
I
was
a
sweater
wrapped
around
your
hips
Если
бы
я
был
свитером,
обёрнутым
вокруг
твоих
бёдер,
And
when
it
got
too
cold
into
me
you'd
slip
И
когда
становилось
бы
слишком
холодно,
ты
бы
укутывалась
в
меня,
And
when
the
sun
came
back
you
would
hang
me
up
А
когда
возвращалось
солнце,
ты
бы
меня
снимала,
And
I
would
watch
you
while
you
undress
И
я
бы
смотрел,
как
ты
раздеваешься.
But
if
I
get
too
close
Но
если
я
подойду
слишком
близко,
Will
the
magic
fade?
Рассеется
ли
волшебство?
Would
I
turn
you
off
or
away?
Оттолкну
ли
я
тебя,
отвернёшься
ли
ты?
If
I
pull
you
in
Если
я
притяну
тебя
к
себе,
Now
would
I
push
you
out
Не
оттолкну
ли
я
тебя
Of
something
here
you
care
about?
От
чего-то
важного
для
тебя?
Well
I'm
at
a
loss
for
what
to
do
Я
не
знаю,
что
делать,
But
I'm
drawn
to
you
Но
меня
к
тебе
тянет.
I'm
not
a
song
Я
не
песня,
I
am
not
a
sweater
Я
не
свитер,
I'm
not
a
fire
Я
не
огонь,
I
am
something
better
Я
нечто
лучшее.
I'm
a
man
in
love
writing
you
a
letter
Я
мужчина,
влюблённый
в
тебя,
и
пишу
тебе
письмо.
Will
you
take
it?
Возьмёшь
ли
ты
его?
Will
you
keep
it?
Сохранишь
ли
ты
его?
Will
you
read
it?
Прочтёшь
ли
ты
его?
Believe
it
Поверишь
ли
ты
ему?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Yancey Avett, Timothy Seth Avett, Robert William Crawford
Attention! Feel free to leave feedback.