Lyrics and translation The Avett Brothers - Trouble Letting Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trouble Letting Go
Трудности с расставанием
Paint
love
in
a
lonely
light
Рисую
любовь
в
одиноком
свете
Monochrome
only
when
I
go
without
Монохром
только
когда
тебя
нет
рядом
Got
light
in
the
soul
tonight
Свет
в
душе
сегодня
вечером
Every
color
I've
ever
heard
about
Все
цвета,
о
которых
я
когда-либо
слышал
It
feels
so
good
I'll
have
trouble
letting
go
Так
хорошо,
что
мне
будет
трудно
отпустить
Strobe
light
lightning
bolts
Стробоскоп,
молнии
Dance
floor
spinning
like
a
hurricane
Танцпол
кружится,
как
ураган
Love
current
10,
000
volts
Любовь
— ток
в
10
000
вольт
Heavy
win
bending
up
the
weather
vane
Сильный
ветер
гнет
флюгер
It
felt
so
good
I
had
trouble
letting
go
Было
так
хорошо,
что
мне
было
трудно
отпустить
The
magic
is
there
for
us
all
to
feel
Магия
здесь,
чтобы
мы
все
ее
чувствовали
Naming
it
isn't
what
makes
it
real
Назвать
ее
— не
значит
сделать
реальной
Rushing
around
for
us
all
to
know
Мы
все
спешим,
чтобы
узнать
Noticing
isn't
what
makes
it
so
Заметить
— не
значит
понять
Wanna
walk
side
by
side
a
while
Хочу
пройтись
с
тобой
рядом
немного
Just
a
few
blocks
up
7th
Ave
Всего
пару
кварталов
вверх
по
7-й
авеню
By
the
time
we
hit
the
park
К
тому
времени,
как
мы
дойдем
до
парка
You're
gonna
be
too
old
to
wanna
hold
my
hand
Ты
станешь
слишком
взрослой,
чтобы
держать
меня
за
руку
It
feels
so
good
I'll
have
trouble
letting
go
Так
хорошо,
что
мне
будет
трудно
отпустить
The
magic
is
there
for
us
all
to
feel
Магия
здесь,
чтобы
мы
все
ее
чувствовали
Naming
it
isn't
what
makes
it
real
Назвать
ее
— не
значит
сделать
реальной
Rushing
around
for
us
all
to
know
Мы
все
спешим,
чтобы
узнать
Noticing
isn't
what
makes
it
so
Заметить
— не
значит
понять
I
cry
when
I
have
it,
I
cry
when
I
don't
Я
плачу,
когда
она
есть,
я
плачу,
когда
ее
нет
And
everyone
walks
away
И
все
уходят
Still
I
ask
if
I
can
stay
Но
я
все
равно
спрашиваю,
могу
ли
остаться
The
magic
is
there
for
us
all
to
feel
Магия
здесь,
чтобы
мы
все
ее
чувствовали
Naming
it
isn't
what
makes
it
real
Назвать
ее
— не
значит
сделать
реальной
Rushing
around
for
us
all
to
know
Мы
все
спешим,
чтобы
узнать
Noticing
isn't
what
makes
it
so
Заметить
— не
значит
понять
I
cry
when
I
have
it,
I
cry
when
I
don't
Я
плачу,
когда
она
есть,
я
плачу,
когда
ее
нет
And
everyone
walks
away
И
все
уходят
Yeah
everyone
walks
away
Да,
все
уходят
Yeah
everyone
walks
away
Да,
все
уходят
Still
I
ask
if
I
can
stay
Но
я
все
равно
спрашиваю,
могу
ли
остаться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Yancey Avett, Timothy Seth Avett, Robert William Crawford
Attention! Feel free to leave feedback.