Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God rest ye merry, Gentlemen
Gott schenk euch Ruh', ihr fröhlichen Herrn
God
rest
you
merry,
gentlemen,
Gott
schenke
euch
Rast,
ihr
fröhlichen
Herrn,
Let
nothing
you
dismay,
Nichts
soll
dich
erschrecken,
Lord
Jesus
Christ
our
Savior
Denn
Jesus
Christ,
unser
Heiland,
Was
born
upon
this
day,
Ward
heute
uns
geboren,
To
save
us
all
from
Satan′s
power
Uns
all
zu
retten
von
Satans
Macht,
When
we
were
gone
astray.
Als
wir
verirret
waren.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
comfort
and
joy,
O
Kunde
von
Trost
und
Freud,
von
Trost
und
Freud,
O
tidings
of
comfort
and
joy.
O
Kunde
von
Trost
und
Freud.
From
God
our
heav'nly
Father,
Von
Gott,
unserm
himmlischen
Vater,
A
blessed
angel
came;
Ein
sel'ger
Engel
kam;
And
unto
certain
shepherds
Und
zu
bestimmten
Hirten
Brought
tidings
of
the
same:
Bracht'
Botschaft
von
eben
diesem:
How
that
in
Bethlehem
was
born
Dass
in
Bethlehem
geboren
war
The
son
of
God
by
name:
Der
Sohn
Gottes,
seinem
Namen
nach:
O
tidings
of
comfort
and
joy,
comfort
and
joy,
O
Kunde
von
Trost
und
Freud,
von
Trost
und
Freud,
O
tidings
of
comfort
and
joy.
O
Kunde
von
Trost
und
Freud.
The
Shepherds
at
those
tidings
Die
Hirten
bei
dieser
Kunde
Rejoiced
much
in
mind,
Frohlockten
sehr
im
Geist,
And
left
their
flocks
a
feeding
Und
ließen
ihre
Herden
beim
Fressen
In
tempest,
storm
and
wind,
In
Sturm,
Unwetter
und
Wind,
And
went
to
Bethlehem
straightway,
Und
gingen
stracks
nach
Bethlehem,
This
blessed
babe
to
find.
Dies
sel'ge
Kind
zu
finden.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
comfort
and
joy,
O
Kunde
von
Trost
und
Freud,
von
Trost
und
Freud,
O
tidings
of
comfort
and
joy.
O
Kunde
von
Trost
und
Freud.
But
when
to
Bethlehem
they
came,
Doch
als
sie
nach
Bethlehem
kamen,
Whereas
this
infant
lay,
Wo
dieses
Kindlein
lag,
They
found
him
in
a
manger,
Fanden
sie
es
in
einer
Krippe,
Where
oxen
feed
on
hay,
Wo
Ochsen
Heu
fressen,
His
mother
Mary
kneeling
Seine
Mutter
Maria
kniend
Unto
the
Lord
did
pray
Zum
Herrn
betete
O
tidings
of
comfort
and
joy,
comfort
and
joy,
O
Kunde
von
Trost
und
Freud,
von
Trost
und
Freud,
O
tidings
of
comfort
and
joy.
O
Kunde
von
Trost
und
Freud.
Now
to
the
Lord
sing
praises,
Nun
singt
dem
Herrn
Loblieder,
All
you
within
this
place,
Ihr
alle
hier
an
diesem
Ort,
And
with
true
love
and
brotherhood
Und
mit
wahrer
Lieb'
und
Bruderschaft
Each
other
now
embrace;
Umfanget
einander
nun;
This
holy
tide
of
Christmas
Diese
heilige
Weihnachtszeit
All
other
doth
deface.
Überstrahlt
alle
anderen.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
comfort
and
joy,
O
Kunde
von
Trost
und
Freud,
von
Trost
und
Freud,
O
tidings
of
comfort
and
joy.
O
Kunde
von
Trost
und
Freud.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional Dp, David (us 2) King
1
God rest ye merry, Gentlemen
2
Auld Lang Syne
3
In The Bleak Midwinter
4
Vespro della Beata Vergine: Magnificat
5
Quem Vidistis pastores a 12, C 77 - Trans. Denis Arnold/Edited for performance John Eliot Gardiner
6
Exultent caeli - Trans. Denis Arnold/Edited for performance John Eliot Gardiner
7
The twelve days of Christmas
8
Audite principes a 16, C 123 - Transc. Denis Arnold/Edited for performance John Eliot Gardiner
9
Salvator noster a 15, C 80 - Trans. Denis Arnold/Edited for performance John Eliot Gardiner
10
Hodie Christus Natus Est
11
We Three Kings of Orient Are (Arr. John Iveson)
12
Historia der Geburt Jesu Christi, SWV435 (1664) - Arr. Schoneich: Da berief Herodes die Weisen
13
O magnum mysterium - Trans. Denis Arnold (1926/86)/Ed.for perf.J.E.Gardiner (1943-)
14
O Magnum Mysterium
15
Fanfare followed by O Come all ye Faithful
16
Historia der Geburt Jesu Christi, SWV435 (1664) - Arr. Schoneich: Da daß König Herodes...Zu Bethlehem
17
O Come All Ye Faithful
18
Banks Of The Don
19
O Magnum Mysterium
20
Angelus ad Pastores
21
O Christmas Tree
22
Christmas Oratorio, BWV 248 / Pt. 6: Nun seid Ihr wohl gerochen (Arr. Peter Reeve)
23
Es ist ein' Ros' entsprungen (Speierisches Gesangbuch, Köln, 1599) - Arr. Howard Cable: Lo, How a Rose e'er Blooming
24
Jingle Bells / Deck the Halls (Arr. John Iveson)
25
We Three Kings of Orient are
26
Historia der Geburt Jesu Christi, SWV435 (1664) - Arr. Schoneich: Und alsbald war da bei dem Engel...Ehre sei Gott
27
Star Carol
28
Away in a manger
29
Historia der Geburt Jesu Christi, SWV435 (1664) - Arr. Schoneich: Dank sagen wir alle
30
Hark! The Herald Angels Sing
31
Angelus ad pastores - Transc. Denis Arnold/Edited for performance John Eliot Gardiner
32
Angelus ad virginem
33
Jingle Bells
34
Historia der Geburt Jesu Christi, SWV435 (1664) - Arr. Schoneich: Die Geburt unsers Herren Jesu Christi
35
Dance of the Sugar-Plum Fairy from "Nutcracker" - Arr. Stephen McNeffs
36
Unto Us is Born a Son
37
Sonata pian'e forte
38
6. Canzona: Sol sol la sol
39
Il est né le divin enfant (Arr. Peter Reeve)
40
Stille Nacht, heilige Nacht
41
The Holly and the Ivy (Arr. John Iveson)
42
We Wish You a Merry Christmas (Arr. John Rutter)
43
Coventry Carol
44
Carol of the Bells
45
The first Nowell
46
What child is this (Greensleeves)
47
I Wonder as I Wander
48
Good King Wenceslas
49
D'ou viens-tu, bergère
50
Angels from the Realms of Glory
51
Noël Nouvelet
52
Herz und Mund und Tat und Leben Cantata, BWV 147: Jesu, joy of man's desiring (Arr. Peter Hurford)
53
Hodie Christus natus est - Trans. Denis Arnold/Edited for performance John Eliot Gardiner
Attention! Feel free to leave feedback.