Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Leave the Love Lamp on for Me
Schalte die Liebeslampe nicht für mich an
Bacon
Brothers,
The
Bacon
Brothers,
The
Can't
Complain
Kann
mich
nicht
beschweren
Don't
Leave
The
Lava
Lamp
On
For
Me
Schalte
die
Lava-Lampe
nicht
für
mich
an
"Hey
man,
how
great
were
the
60's?!"
- "well...
uh..."
mb
"Hey
Mann,
wie
toll
waren
die
60er?!"
- "na
ja...
äh..."
mb
Overweight
60's
rock
star,
staring
from
the
tv
screen
Übergewichtiger
60er
Rockstar,
starrt
vom
TV-Bildschirm
herab
Begging
the
youth
of
america,
to
live
a
life
that's
sober
and
clean
Fleht
Amerikas
Jugend
an,
nüchtern
und
rein
zu
leben
But
the
kid's
17
in
a
ganja
haze,
this
summer
he's
following
phish
Doch
der
Junge
ist
17
im
Ganja-Dunst,
folgt
Phish
diesem
Sommer
Watching
the
aging
rock
star,
coming
through
his
satellite
dish
Beobachtet
den
alternden
Rockstar
durch
seinen
Satellitenschirm
Don't
you
do
that
blow,
all
around
the
world
Nimm
kein
Koks,
auf
der
ganzen
Welt
Don't
you
make
that
dough,
don't
you
make
them
girls
Mach
nicht
die
Kohle,
hol
dir
nicht
die
Mädels
Am
i
even
getting
through
to
you
son?
Komme
ich
überhaupt
bei
dir
an,
Sohn?
Do
like
i
say.
don't
you
do
like
i
done
Tu,
was
ich
sage.
Tu
nicht,
was
ich
tat
She's
a
yellow
rose
of
texas,
she's
smiling
from
the
crowd
Sie
ist
eine
gelbe
Rose
aus
Texas,
strahlend
aus
der
Menge
The
message
is
the
medium
and
man
that
guy
talks
loud
Die
Botschaft
ist
das
Medium
und
Mann,
der
Typ
schreit
laut
He
tells
her
that
it's
earth
day
and
he
loves
all
mankind
Er
sagt
ihr,
es
sei
Earth
Day
und
er
liebt
die
Menschheit
She
gives
that
talking
unicorn
her
body,
soul
and
her
mind
Sie
übergibt
dem
sprechenden
Einhorn
Leib,
Seele
und
Geist
That
american
flag,
you
must
invert
Diese
US-Flagge
musst
du
umstülpen
As
the
sweat
pours
down
his
mexican
wedding
shirt
Während
Schweiß
sein
mexikanisches
Hochzeitshemd
durchnässt
He
leads
her
to
oblivion
Er
führt
sie
ins
Vergessen
Now
the
rose
is
dead
and
he's
long
gone
Nun
ist
die
Rose
tot,
er
längst
verschwunden
Don't
you
leave
that
lava
lamp
on
for
me
Lass
diese
Lava-Lampe
nicht
für
mich
brennen
Don't
need
a
walk
down
memory
lane
Brauche
keinen
Gang
durch
die
Erinnerungsgasse
I've
had
enough
of
that
sorrow
and
pain
Habe
genug
von
diesem
Kummer,
diesem
Schmerz
Through
your
orange
globs
a-churning
Durch
deine
orangen
wogenden
Tropfen
There're
body
bags
and
cities
burning
Leichensäcke
und
brennende
Städte
Don't
you
leave
that
lava
lamp
on
for
me
Lass
diese
Lava-Lampe
nicht
für
mich
brennen
401
north
broad
street,
i'm
standing
in
my
underwear
401
North
Broad
Street,
ich
stehe
in
Unterwäsche
Turn
your
head
and
cough
son,
then
go
stand
over
there
Dreh
den
Kopf,
huste
Sohn,
dann
stell
dich
dort
drüben
hin
But
me
i've
got
my
letters
and
my
middle
class
élan
Doch
ich
hab
meine
Papiere,
mein
bürgerlicher
Elan
I
give
some
ghetto
black
boy
his
ticket
to
saigon
Ich
geb'nem
Ghettokind
sein
Ticket
nach
Saigon
Say
hello
to
vietnam
Sag
Hallo
zu
Vietnam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.