Lyrics and translation The Band - The Night They Drove Old Dixie Down - Live At The Academy Of Music / 1971 / Soundboard Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Night They Drove Old Dixie Down - Live At The Academy Of Music / 1971 / Soundboard Mix
Ночь, когда они сбили старый Дикси - Живое выступление в Академии Музыки / 1971 / Запись с пульта
Virgil
Caine
is
the
name,
and
I
served
on
the
Danville
train
Меня
зовут
Вирджил
Кейн,
и
я
служил
на
данвиллском
поезде,
'Till
Stoneman's
cavalry
came
and
tore
up
the
tracks
again
Пока
кавалерия
Стоунмена
не
пришла
и
снова
не
разрушила
пути.
In
the
winter
of
'65,
we
were
hungry,
just
barely
alive
Зимой
65-го
мы
голодали,
едва
были
живы.
By
May
the
tenth,
Richmond
had
fell,
it's
a
time
I
remember,
oh
so
well
К
десятому
мая
Ричмонд
пал,
это
время
я
помню
очень
хорошо,
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
bells
were
ringing
В
ту
ночь,
когда
они
сбили
старый
Дикси,
и
звонили
колокола,
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
people
were
singin'
they
went
В
ту
ночь,
когда
они
сбили
старый
Дикси,
и
люди
пели,
они
шли,
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
Back
with
my
wife
in
Tennessee,
when
one
day
she
called
to
me
Вернулся
я
к
жене
в
Теннесси,
когда
однажды
она
позвала
меня,
"Virgil,
quick,
come
see,
there
goes
Robert
E
Lee"
"Вирджил,
скорее,
иди
сюда,
там
идет
Роберт
Э.
Ли".
Now
I
don't
mind
choppin'
wood,
and
I
don't
care
if
the
money's
no
good
Теперь
я
не
против
рубить
дрова,
и
мне
все
равно,
что
денег
нет,
Ya
take
what
ya
need
and
ya
leave
the
rest,
Берешь,
что
тебе
нужно,
а
остальное
оставляешь,
But
they
should
never
have
taken
the
very
best
Но
они
не
должны
были
забирать
самых
лучших.
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
bells
were
ringing
В
ту
ночь,
когда
они
сбили
старый
Дикси,
и
звонили
колокола,
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
people
were
singin'
they
went
В
ту
ночь,
когда
они
сбили
старый
Дикси,
и
люди
пели,
они
шли,
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
Like
my
father
before
me,
I
will
work
the
land
Как
мой
отец
до
меня,
я
буду
работать
на
земле,
Like
my
brother
above
me,
who
took
a
rebel
stand
Как
мой
брат,
что
надо
мной,
который
принял
сторону
повстанцев.
He
was
just
eighteen,
proud
and
brave,
but
a
Yankee
laid
him
in
his
grave
Ему
было
всего
восемнадцать,
гордый
и
смелый,
но
янки
положил
его
в
могилу.
I
swear
by
the
mud
below
my
feet,
Клянусь
грязью
под
моими
ногами,
You
can't
raise
a
Caine
back
up
when
he's
in
defeat
Нельзя
поднять
Кейна,
когда
он
повержен.
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
bells
were
ringing,
В
ту
ночь,
когда
они
сбили
старый
Дикси,
и
звонили
колокола,
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
all
the
people
were
singin',
they
went
В
ту
ночь,
когда
они
сбили
старый
Дикси,
и
все
люди
пели,
они
шли,
Na,
la,
na,
la,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
ля,
на,
ля,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
all
the
bells
were
ringing,
В
ту
ночь,
когда
они
сбили
старый
Дикси,
и
все
колокола
звонили,
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
people
were
singin',
they
went
В
ту
ночь,
когда
они
сбили
старый
Дикси,
и
люди
пели,
они
шли,
Na,
la,
na,
la,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
ля,
на,
ля,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. ROBBIE ROBERTSON
Attention! Feel free to leave feedback.