Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgia
confuses
the
things
I
want,
yeah
Nostalgie
verwirrt
die
Dinge,
die
ich
will,
ja
It's
like
a
broke
piece
of
my
armor,
yeah
Sie
ist
wie
ein
zerbrochenes
Stück
meiner
Rüstung,
ja
Open
all
the
time,
time,
time
Offen
die
ganze
Zeit,
Zeit,
Zeit
And
time,
you
stopped
it
there
on
a
dime
Und
Zeit,
du
hast
sie
dort
auf
einen
Schlag
angehalten
When
I'm
butchered
you
like
a
punchline
Als
ich
dich
wie
eine
Pointe
abschlachtete
I
do
it
all
the
time,
time,
time
Ich
tue
es
die
ganze
Zeit,
Zeit,
Zeit
My
memories,
they
always
get
the
best
of
me
Meine
Erinnerungen,
sie
überwältigen
mich
immer
Can
I
erase
my
history?
Kann
ich
meine
Geschichte
auslöschen?
Go
back
in
time,
time,
time
Zurückgehen
in
der
Zeit,
Zeit,
Zeit
Nostalgia,
come
back,
I
still
want
you
bad
Nostalgie,
komm
zurück,
ich
will
dich
immer
noch
so
sehr
Been
thinking
'bout
our
old
thing
Habe
über
unsere
alte
Sache
nachgedacht
All
the
time,
time,
time,
time
Die
ganze
Zeit,
Zeit,
Zeit,
Zeit
Nostalgia,
I
should
pick
up
my
phone
and
just
stalk
ya
Nostalgie,
ich
sollte
mein
Handy
nehmen
und
dich
einfach
stalken
It's
all
just
so
confusing
Es
ist
alles
so
verwirrend
All
the
time,
time,
time,
time
Die
ganze
Zeit,
Zeit,
Zeit,
Zeit
Nausea
when
I
think
of
the
pain
I
caused
ya
Übelkeit,
wenn
ich
an
den
Schmerz
denke,
den
ich
dir
zugefügt
habe
When
I
bit
the
hand
it
hurt
me
like
Jaws,
yeah
Als
ich
die
Hand
biss,
tat
es
mir
weh
wie
bei
"Der
weiße
Hai",
ja
It
eats
me
up
inside,
side,
side,
side
Es
frisst
mich
innerlich
auf,
Seite,
Seite,
Seite,
Seite
New
memories,
they
only
get
what's
left
of
me
Neue
Erinnerungen,
sie
bekommen
nur
das,
was
von
mir
übrig
ist
'Cause
now
it's
my
reality
Denn
jetzt
ist
es
meine
Realität
Hits
me
all
the
time,
time,
time
Es
trifft
mich
die
ganze
Zeit,
Zeit,
Zeit
Nostalgia,
come
back,
I
still
want
you
bad
Nostalgie,
komm
zurück,
ich
will
dich
immer
noch
so
sehr
Been
thinking
'bout
our
old
thing
Habe
über
unsere
alte
Sache
nachgedacht
All
the
time,
time,
time,
time
Die
ganze
Zeit,
Zeit,
Zeit,
Zeit
Nostalgia,
I
should
pick
up
my
phone
and
just
stalk
ya
Nostalgie,
ich
sollte
mein
Handy
nehmen
und
dich
einfach
stalken
It's
all
just
so
confusing
Es
ist
alles
so
verwirrend
All
the
time,
time,
time,
time
Die
ganze
Zeit,
Zeit,
Zeit,
Zeit
I'm
only
human,
I'm
not
a
God
Ich
bin
nur
ein
Mensch,
ich
bin
kein
Gott
I'm
only
human,
I
never
forgot
Ich
bin
nur
ein
Mensch,
ich
habe
es
nie
vergessen
You're
only
human,
you're
not
a
God
Du
bist
nur
ein
Mensch,
du
bist
kein
Gott
Can
you
forgive
me?
I
never
forgot
Kannst
du
mir
vergeben?
Ich
habe
es
nie
vergessen
Amnesia,
don't
forget
I
don't
need
ya
Amnesie,
vergiss
nicht,
ich
brauche
dich
nicht
You're
my
favorite
creature
Du
bist
mein
Lieblingsgeschöpf
For
all
time,
time,
time
Für
alle
Zeit,
Zeit,
Zeit
Nostalgia,
come
back,
I
still
want
you
bad
Nostalgie,
komm
zurück,
ich
will
dich
immer
noch
so
sehr
Been
thinking
'bout
our
old
thing
Habe
über
unsere
alte
Sache
nachgedacht
All
the
time,
time,
time,
time
Die
ganze
Zeit,
Zeit,
Zeit,
Zeit
Nostalgia,
I
should
pick
up
my
phone
and
just
stalk
ya
Nostalgie,
ich
sollte
mein
Handy
nehmen
und
dich
einfach
stalken
It's
all
just
so
confusing
Es
ist
alles
so
verwirrend
All
the
time,
time,
time,
time
Die
ganze
Zeit,
Zeit,
Zeit,
Zeit
Nostalgia,
come
back,
I
still
want
you
bad
Nostalgie,
komm
zurück,
ich
will
dich
immer
noch
so
sehr
Been
thinking
'bout
our
old
thing
Habe
über
unsere
alte
Sache
nachgedacht
All
the
time,
time,
time,
time
Die
ganze
Zeit,
Zeit,
Zeit,
Zeit
Nostalgia,
I
should
pick
up
my
phone
and
just
stalk
ya
Nostalgie,
ich
sollte
mein
Handy
nehmen
und
dich
einfach
stalken
It's
all
just
so
confusing
Es
ist
alles
so
verwirrend
All
the
time,
time,
time,
time
Die
ganze
Zeit,
Zeit,
Zeit,
Zeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Perry, Reid Perry, Kimberly Perry, Owen Matthew Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.